person
Подпишись на наш Telegram!
Новогодняя подборка
Закрыть
A- A+
close settings

Робин-Бобин — Маршак С.Я.

 1 мин.

Старинная английская дразнилка обжор в переводе Маршака. Поэт смягчил образ Робина, потому что в английском оригинале он съел церковь вместе с попом и приходом, не то что мясника.

Робин-Бобин

Кое-как

Подкрепился

Натощак:

Съел теленка

Утром рано,

Двух овечек

И барана,

Съел корову

Целиком.

И прилавок

С мясником,

Сотню жаворонков в тесте,

И коня с телегой вместе,

Пять церквей и колоколен —

Да еще и недоволен!

0
2.7к
нравится 45
огонь 26
смешно 28
грустно 14
не нравится 17
скучно 12
Добавлено на полку
Удалено с полки
Достигнут лимит
Поделиться:

Оценка: 4.5 / 5. Количество оценок: 73

Пока нет оценок

Помогите сделать материалы на сайте лучше для пользователя!

Напишите причину низкой оценки.

Книга в разделах:

стихи
Отзывы (0)
Комментарии (0)
Отзывов нет.
Комментариев нет.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Наиболее содержательные комментарии мы помещаем в раздел «Отзывы»
Обязательные поля помечены *