Подпишись на наш YouTube!
A- A+
close settings

Как была составлена первая азбука

 27 мин.

Из этой сказки вы узнаете, как был придумал первый алфавит, и на что были похожи первые буквы…

«Как была составлена первая азбука» читать

Как была составлена первая азбукаТеперь ты узнаешь о том, что ровно через неделю после устроенной Тефимай Металлумай (мы по-прежнему будем называть её Тефи) неразберихи с чёрным копьём, Незнакомцем и письмом-картинкой она опять пошла с Тегумаем ловить карпов. Тешумай Тевиндрой хотела, чтобы Тефи осталась дома и помогла ей развесить на жердях звериные шкуры, но Тефи поднялась рано утром и убежала к своему отцу на берег реки, где они принялись ловить рыбу. Вдруг Тефи засмеялась, и Тегумай сказал ей:

– Не шали, дитя мое.

– Но я вспомнила, – ответила Тефи, – как забавно главный вождь надул щёки и каким смешным казался мой милый Незнакомец с волосами, измазанными глиной! Помнишь?

– Как не помнить, – сказал Тегумай. – Мне пришлось отдать твоему Теваре две оленьи шкуры, мягкие, с бахромой, и всё это потому, что мы его обидели.

– Да мы-то ему ничего не сделали, – сказала Тефи. – Его обидели мама, другие дамы… и глина.

– Не будем говорить об этом, – возразил Тегумай, – лучше давай позавтракаем.
Тефи принялась обгладывать косточку и целых десять минут сидела тихо, как мышка. В это время её отец что-то царапал зубом акулы на куске бересты. Наконец дочка Тегумая ска зала:

– Знаешь, папа, я хочу устроить один удивительный сюрприз. Закричи или скажи что-нибудь.

– Ааа… – протянул Тегумай. – Это годится для начала?

– Годится, – ответила Тефи. – Ты был похож на карпа с открытым ртом. Пожалуйста, ещё раз скажи «Ааа…».

– Ааа!.. – крикнул Тегумай. – Только зачем ты мне нагрубила, дочка?

– Уверяю тебя, я не хотела быть грубой, – сказала Тефи. – Видишь ли, это нужно для моего удивительного сюрприза. Пожалуйста, папа, крикни опять «Ааа!..», не закрывай рта и дай мне зуб акулы. Я хочу нарисовать открытый рот карпа.

– Зачем? – удивился Тегумай.

– Погоди, – ответила Тефи, царапая зубом акулы по коре. – Это будет наш маленький удивительный сюрприз. Когда я нарисую карпа с широко открытым ртом на задней стене нашей пещеры (конечно, если мама позволит), мой рисунок будет напоминать тебе, как ты закричал «Ааа!..». И мы будем играть, будто я выскочила из темноты и удивила тебя, прокричав «Ааа!..». Помнишь, я это сделала прошлой зимой на болоте, в котором живут бобры?

– Да, – ответил Тегумай таким тоном, каким говорят взрослые, когда они действительно чем-нибудь заинтересуются. – Скажи, что дальше, Тефи?

– Вот досада, – пробормотала она, – я не могу нарисовать целого карпа. Впрочем, ничего страшного, у меня всё равно выходит что-то вроде открытого рыбьего рта. Знаешь, карпы стоят головой вниз, когда роются в иле на дне. Ну вот, здесь как будто карп, и мы можем представить, что остальное его тело тоже нарисовано. У меня вышел только рот, и мой рисунок означает «а».

И Тефи нарисовала вот это.

первые буквы

– Недурно, – сказал Тегумай и на другом куске бересты нацарапал тот же рисунок. – Только ты забыла усик, который висит поперёк его рта.

первая азбука
– Но я не могу нарисовать целую рыбу, да ещё и с усиком, папа!

– Тебе незачем рисовать что-нибудь, кроме открытого рта карпа и усика. Если ты нарисуешь ус, мы будем знать, что это именно карп, потому что у окуней и форелей усиков нет. Посмотри-ка сюда, Тефи. Хорошо вышло?

Вот что показал ей Тегумай.
– Я сейчас срисую, – сказала Тефи. – Тогда ты сразу поймёшь, что это, как только увидишь значок.

Говоря это, она нарисовала вот такую фигурку.

Как была составлена первая азбука

– Конечно, пойму, – сказал Тегумай. – И я также удивлюсь, увидав где-нибудь твой рисунок, как удивился бы, если бы ты неожиданно выскочила из-за дерева и крикнула «Ааа!..».

– Теперь крикни что-нибудь ещё, – попросила гордая собой Тефи, получая удовольствие от новой игры.

– Уа! – очень громко произнёс Тегумай.

– Гм… – протянула Тефи, – это двойной крик. Его вторая часть – «а», то есть рот карпа. Но что нам делать с первой частью?

– Первый звук очень похож на тот, который мы обозначили ртом карпа. Давай нарисуем второй рыбий рот и соединим их, – предложил Тегумай. Его тоже захватила новая забава.

– Нет, нет, так нельзя – я всё забуду. Нужно нарисовать две различные части карпа. Вот что, нарисуй его хвост. Когда карп стоит головой вниз, его хвост вверху, и значит, его видишь раньше, чем голову. Кроме того, мне кажется, я сумею нарисовать рыбий хвост, – сказала Тефи.

– Отлично, – согласился Тегумай. – Давай обозначим звук «у» хвостом карпа…
И вот что он нарисовал.

Как была составлена первая азбука

– Теперь и я постараюсь нарисовать хвост карпа, – сказала Тефи. – Только знаешь, папа, я не могу рисовать так же хорошо. Как ты думаешь, ничего, если я нарисую только кончик рыбьего хвоста и тот плавник, с которым хвост соединяется? Смотри, вот как у меня вышло. – И она показала отцу такой рисунок.

Как была составлена первая азбука
Тегумай кивнул. Глаза его блестели от восторга, так как он тоже увлёкся новой игрой.

– Это чудо как хорошо! – весело воскликнула Тефи. – Ну-ка, папа, крикни ещё что-нибудь.

– О! – закричал Тегумай.

– Теперь дело просто, – сказала Тефи. – Рот у тебя сделался почти совсем круглым, точно яйцо или камешек. Значит, для этого крика годится яйцо или камень.

– Ну не везде же ты найдёшь яйца или камни. Нам просто нужно нарисовать кружок. Что-нибудь вроде этого. – И вот что он нарисовал.

Как была составлена первая азбука
– Ах батюшки, – обрадовалась Тефи, – сколько картинок мы нарисовали: рот карпа, хвост карпа и яйцо! Давай ещё что-нибудь нарисуем, папа!

– С-с-с!.. – прошипел Тегумай и немного нахмурился, но Тефи было так весело, что она этого не заметила.

– Ну это просто, – сказала она, рисуя на бересте.

– А? Что? – спросил Тегумай. – Я хотел всего лишь дать тебе понять, что я думаю, и не хочу, чтобы ты мне мешала.

– А всё-таки это звук. Так шипит змея, когда она думает и не желает, чтобы её тревожили. Давай обозначим звук «с» змеёй. Как ты думаешь, это годится? – Вот что у неё получилось.

Как была составлена первая азбука
– Видишь? – спросила Тефи. – Это наш новый чудесный секрет. Когда ты нарисуешь шипящую змею подле входа в твою маленькую пещеру, где ты чинишь остроги, я пойму, что ты о чём-то серьёзно задумался, и войду к тебе неслышно, как мышка. Если же ты во время рыбной ловли нарисуешь шипящую змею на дереве около реки, я пойму, что ты хочешь, чтобы я подходила как самая тихая на свете мышка и не распугала рыбу.

Как была составлена первая азбука– Верно, верно, – согласился Тегумай. – В этой игре больше смысла, чем ты думаешь. Тефи, моя дорогая, сдаётся мне, что дочка твоего папы придумала самую отличную вещь, когда-либо придуманную с того самого дня, в который племя Тегумая впервые насадило на копьё зуб акулы вместо кремня. Мне кажется, мы открыли важную тайну.

– Как это? Не понимаю, – проговорила Тефи, и ее глаза загорелись от предвкушения.

– Сейчас увидишь. Ну-ка скажи мне – как на языке племени Тегумая называется вода?

– Конечно, «уа», и это также значит «река». Например, Вагайуа – река Вагаи.

– Скажи-ка теперь – как называется вода, от которой у тебя приключится лихорадка, если ты выпьешь хоть один глоток? Скажи – как называется чёрная вода, болотная вода?

Как была составлена первая азбука

– Аоу, конечно!

– Теперь смотри, – сказал Тегумай. – Предположим, ты подошла к луже в большом болоте, где живут бобры, и увидела, что на дереве нацарапаны вот такие рисунки. – И вот что он нарисовал…
– Рот карпа, яйцо и хвост карпа. Сочетание двух звуков. Аоу – дурная вода, – прочитала Тефи. – Конечно, я не стала бы пить из лужи, я поняла бы, что ты считаешь эту воду дурной.

– И мне совершенно незачем было бы стоять подле лужи, чтобы предупредить тебя. Я мог бы охотиться очень далеко от этого места, и всё-таки…

– А всё-таки вышло бы так, словно ты стоишь подле лужи и говоришь: «Уйди, Тефи, не то у тебя приключится лихорадка». И на всё это указали бы рот карпа, яйцо и хвост карпа! О папа, мы должны пойти и сейчас же рассказать всё маме! – И Тефи запрыгала вокруг отца.

– Нет, погоди! – возразил Тегумай. – Сначала нужно придумать ещё кое-что. Ну-ка посмотри сюда. Аоу – дурная вода, а вот саоу – пища, приготовленная на огне. Ведь правда? – И он нарисовал вот это.

Как была составлена первая азбука– Да, всё так, только впереди ещё змея, – сказала Тефи. – Значит, «саоу» – это готовый обед. Если ты увидишь эти знаки, нацарапанные на дереве, ты поймёшь, что тебе пора идти домой. Пойму это и я.

– Умница, – сказал Тегумай, – верно! Но погоди-ка ещё минутку, не спеши. Не всё так просто. «Саоу» означет «иди обедать», а вот слово «шаоу» – жерди для просушки звериных шкур.

– Ах, эти ужасные старые жерди! – воскликнула Тефи. – Я так не люблю помогать развешивать на них мохнатые, тяжёлые шкуры. Если я увижу, что ты нарисовал змею и чёрную воду, я подумаю, что это обозначает обед, приду из леса и узнаю, что мне нужно помогать маме развешивать шкуры. Что я сделаю тогда?

– Ты рассердишься на маму, а она – на тебя. Значит, нам следует придумать новую картинку для «саоу». Давай нарисуем пятнистую змею. Она шипит «сш-сш…», а простая змея шипит только «с-с-с-с…».

– А если я забуду нарисовать пятна? – возразила Тефи. – Кроме того, торопясь, ты, пожалуй, забудешь о них. Тогда я подумаю, что нацарапано «саоу», а не «шаоу», мамочка всё-таки поймает меня и заставит развешивать шкуры. Нет, лучше нарисуем эти ужасные высокие колья и жердь для просушки кож – тогда мы будем знать наверняка. Я нарисую их около шипящей змеи. Вот. – И она нарисовала это.

Как была составлена первая азбука– Пожалуй, так удобнее. Твой рисунок очень похож на наши жерди, – со смехом заметил Тегумай. – Слушай, теперь я нарисую ещё один звук, в котором будут и змея, и жерди. Я говорю «ши». Ты знаешь, племя Тегумая называет так копьё или острогу, Тефи. – И он снова засмеялся.

– Не смейся надо мной, – нахмурилась Тефи, вспомнив о письме-картинке и о грязи в волосах Незнакомца. – Нарисуй две или три остроги, отец.

– На этот раз у нас не будет ни бобров, ни холмов, – решил чуть-чуть подразнить дочку Тегумай. – Чтобы нарисовать остроги, я просто проведу прямые линии.

И он нацарапал вот это…

Как была составлена первая азбука– Даже твоя мама не подумала бы, взглянув на этот рисунок, будто меня убили.

– Перестань, папа. Мне и без того стыдно. Лучше скажи ещё что-нибудь. Мы придумываем такие хорошие вещи.

– Гм… – откашлялся Тегумай и задумчиво посмотрел вверх. – Ну хорошо, «йиш», что значит небо.

Тефи быстро нарисовала змею и жерди. Потом задумалась и сказала:

– Мы должны придумать новую картинку для последнего звука. Й-и-и-ш, йиш, й-и-и! – протянула она. – Знаешь, очень похоже на обозначенный тремя копьями звук. Вот только нужно что-то ещё прибавить, чтобы понять – это именно небо… Давай нарисуем птицу, летящую в небе! И вот что она нарисовала.

Тегумай же продолжал царапать бересту, и его рука дрожала от волнения. Рисовал он долго.
– Смотри внимательно, Тефи, – сказал наконец Тегумай, – и постарайся понять, что это значит на языке нашего племени. Если ты всё сумеешь прочитать, то мы с тобой сделали поистине великое открытие.

Как была составлена первая азбука– Копья, а над ними летящая птичка, и ещё копья, шесты, хвост карпа, яйцо и, наконец, рот карпа… – прочитала Тефи. – Йиш-уоа. Небесная вода!
В эту же самую минуту на её руку упала капля: небо давно хмурилось.

– Дождь идёт, папа. Ты это хотел сказать мне?

– Конечно, – ответил Тегумай, – и я рассказал тебе о дожде, не произнеся ни одного слова.
В эту же самую минуту на её руку упала капля: небо давно хмурилось.

– Дождь идёт, папа. Ты это хотел сказать мне?

– Конечно, – ответил Тегумай, – и я рассказал тебе о дожде, не произнеся ни одного слова.

– Мне кажется, я всё поняла бы через минуту, но благодаря дождевой капле я прочитала быстрее то, что ты мне написал. Я никогда теперь не забуду, что «йиш-уоа» значит «дождь», или «скоро пойдёт дождь». Знаешь что, папа? – Она вскочила и стала прыгать вокруг отца. – Может быть, ты когда-нибудь уйдёшь на рыбалку ни свет ни заря и перед уходом напишешь «йиш-уоа» на закопчённой стене. Тогда как только я проснусь, то сразу же пойму, что собирается дождь, и захвачу с собой свой капюшон из бобровой шкуры. Вот мама-то удивится.

Тегумай тоже вскочил и запрыгал от радости: в те времена папы не стеснялись прыгать и танцевать.

– А если я захочу тебе сказать, что идёт дождь, но несильный, и что ты можешь смело идти к реке, скажи – что же тогда придётся мне нарисовать? Произнеси это на языке племени Тегумая.

– Йиш-уоа-лас, уоа-мару (небесная вода-конец-река-идти.) Сколько новых звуков! Право, уж и не знаю, как мы обозначим их все.

– А я знаю, знаю, – перебил её Тегумай. – Погоди минуту, Тефи, мы сделаем ещё кое-что и закончим на сегодня. У нас есть уже «йиш-уоа», правда? Но вот «лас» – вещь трудная. Ла-ла-ла! – прокричал Тегумай, помахивая зубом акулы. – Лас!

– В самом конце шипящая змея, а перед змеёй – рот карпа. «Ас», «ас», «ас»… Нам нужно только «л», – произнесла в задумчивости Тефи.

– И правда, мы должны что-то придумать с «л». Знаешь, мы первые люди в мире, кто изобрёл что-то подобное, Тефимай.

– Я очень рада, – обрадовалась Тефи и сразу же зевнула, так как сильно устала.

– «Лас» – значит ломать, прекращать, оканчивать, правда? – спросила она.

– Правда, – согласился Тегумай. – «Уоа-лас» значит «в котле, в котором твоя мама готовит пищу, вода закончилась в тот момент, когда мне надо идти на охоту».

– А «ши-лас» значит, что твоя острога сломана. Ах, если бы я подумала об этом, вместо того чтобы малевать глупых бобров для того милого Незнакомца.

– Ла, ла, ла, – повторил Тегумай, помахивая своей палкой и хмуря брови. – Вот досада-то!

– Я могу без труда нарисовать «ши», – продолжала Тефи. – А потом можно нарисовать и твою сломанную острогу. Смотри. – И вот, что получилось у Тефи.

Как была составлена первая азбука

– Именно то, что нужно, – сказал Тегумай. – Это «л» совсем не такое, как другие знаки, и мы его ни с чем не перепутаем. Смотри, Тефи. – И он нарисовал вот это…

Как была составлена первая азбука

– Теперь «уоа»… Ах нет, его мы уже нарисовали. Ну тогда давай «мару». «Ма-мам-мам-мам». Чтобы произнести эти звуки, нужно закрыть рот. Хорошо, нарисуем закрытый рот. Что-нибудь вот в таком роде.

И вот что нарисовал Тегумай.

 

Как была составлена первая азбука

– Теперь открытый рот карпа. Выходит «ма». Но что мы придумаем для «р-р-р-р», Тефи?

– Это сердитый шум. Так шумит камень, когда вырвется из-под твоей ноги и завертится на каменистом берегу.

– Ты говоришь «завертится»? Повернётся, сделает круг и остановится? Вот так бежит камешек, который как будто кричит «р-р-р»? Смотри. – И вот, что нарисовал Тегумай.

Как была составлена первая азбука
– Да, да, – ответила Тефи. – Только зачем столько значков? Довольно двух.

– Одного достаточно, – решил Тегумай. – Если из нашей игры выйдет что-то путное, а мне кажется, что выйдет, то чем проще будут картинки, тем лучше. – И вот что у него получилось.

Как была составлена первая азбука
– Готово! – воскликнул Тегумай, подпрыгнув на одной ноге. – Я нарисую все картинки рядком, как мы нанизываем рыб на жилу оленя.

– А не лучше ли между отдельными словами поставить по маленькой палочке, чтобы они не терлись друг о друга, как настоящая рыба?

– Нет, между словами я оставлю пустые пространства, – сказал Тегумай.

Он с большим усердием нацарапал все знаки на куске свежей березовой коры. Вот что у него вышло:

Как была составлена первая азбука
– Йиш-уоа-лас уоа-мару, – прочитала по слогам Тефи.

– Ну на сегодня довольно, – сказал Тегумай. – Ты устала, Тефи. Ничего, дорогая, завтра мы окончим дело, и о нас будут вспоминать через много-много лет после того, как люди срубят самые большие деревья в наших лесах и разрубят их на дрова.

Они ушли домой. Весь вечер Тегумай с Тефи просидели у костра. Оба рисовали знаки на закопчённой стене, посматривали друг на друга и посмеивались. Наконец Тешумай сказала:

– Право, Тегумай, ты ещё хуже, чем моя Тефи.

– Пожалуйста, не сердись, мама, – попросила её Тефи. – Это только наш удивительный сюрприз, и мы расскажем тебе о нём, когда он будет готов. Теперь же, пожалуйста, не расспрашивай меня, потому что тогда я непременно проговорюсь.

Тешумай перестала расспрашивать дочку. На следующее утро Тегумай очень-очень рано ушёл к реке, чтобы подумать о новых картинках. А Тефи проснулась, встала и увидела, что на большом камне в бассейне для воды было мелом начерчено «уоалас», что значило «вода кончается».

– Гм… – буркнула Тефи. – Эти картинки на самом деле скверная штука. Получается, будто папочка заглянул ко мне сам и велел натаскать воды, чтобы мамочка сварила нам пищу.

Тефи пошла к ключу, который бил позади пещеры, и ведром, сделанным из древесной коры, натаскала воды в бассейн. После этого она побежала к реке, увидела своего папу и дёрнула его за левое ухо, которое ей разрешалось дёргать, но только при условии, что она хорошо себя вела.

– Давай придумаем и нарисуем картинки для остальных звуков, – предложил своей дочке Тегумай.

Они превосходно провели утро, а в полдень закусили и вместо отдыха побегали и повозились. Когда дело дошло до звука «т», Тефи объявила, что, так как её собственное имя, имена её папочки и мамочки начинались с этого звука, оставалось только нарисовать всю их семью – папу, маму и саму Тефи, держащихся за руки. Раза два можно было нацарапать такую сложную картинку, но когда пришлось то и дело рисовать три фигурки, Тефи и Тегумай стали изображать их всё проще и проще, так что наконец звук «т» превратился в тощего, длинного Тегумая с вытянутыми руками, готового обнять Тефи и Тешумай. Посмотри на эти три картинки, и ты отчасти поймёшь, как так получилось.

Как была составлена первая азбука

Как была составлена первая азбука

Как была составлена первая азбука

Из остальных картинок многие были до того красивы и сложны, что на рисование их уходило много времени. Однако их много раз повторяли на берёзовой коре, и они становились всё проще. Наконец даже Тегумай сказал, что не находит в них никакого недостатка. Например, для звука «з» отец и дочь нарисовали изогнувшуюся в обратную сторону змею.

Как была составлена первая азбука

Всё это они сделали, желая показать, что змея шипит более пронзительно. Звук «е» они изобразили в виде дождевого червя, потому что звук этот в их языке встречался так же часто, как дождевые черви в земле.

Как была составлена первая азбука

Для красивого звука «б» выбрали священного быка племени Тегумая. И ты увидишь, как изменился этот знак и постепенно из картинки превратился в настоящую букву Б.

Как была составлена первая азбука

Для некрасивого звука «н» они хотели нарисовать нос и нарисовали много носов, но они им плохо удавались. Кроме того, рисовать носы показалось Тефи слишком трудным делом. Наконец её усталая ручка нечаянно нацарапала перевёрнутый нос, и на бересте появился странный знак. В конце концов рассерженные Тегумай и Тефи стали обозначать им звук «н».

Как была составлена первая азбука
Для жёсткого звука «к» они нарисовали рот злобной щуки, а позади него копьё.

Как была составлена первая азбука

Наконец Тефи с Тегумаем придумали картинки для всех звуков, которые им были нужны, – получилась полная азбука…

Как была составлена первая азбука
Прошло много-много тысяч лет, появлялись иероглифы, письмена нильские, криптические, рунические, ионические – словом, всевозможные «ические» (ведь все эти шаманы, жрецы и мудрецы не могут довольствоваться чем-нибудь простым и хорошим). И всё-таки в конце концов появилась старая добрая простая азбука, понятная всем, азбука, которую составили Тегумай с Тефи. По ней-то и учатся все милые, любимые маленькие девочки, когда для них наступает время учиться.
Я же ни за что не забуду Тегумая Бопсулая, Тефимай Металлумай, Тешумай Тевиндрой и тех дней, когда они жили, и всего того, что в давние времена случилось на берегах огромной реки Вагаи.

Как была составлена первая азбука
Где Тефи и её народ Когда-то жили в старину,
Там над холмами зной плывёт,
Кукушка будит тишину.

Но время птицею кружит
И обращает годы вспять,
И та же девочка бежит
На тёплый луг весну встречать.

Как небо, взор её лучист,
Шаги стремительнее крыл;
И папоротниковый лист,
Как лентой, лоб её обвил.

Она летит, не чуя ног,
По рощам и холмам родным —
И разжигает костерок,
Чтобы отец заметил дым.

Но нет дорог в далёкий дол,
В тот изобильный дичью край,
Куда от дочери ушёл,
Где заблудился Тегумай.

Как была составлена первая азбука

 

(Перевод с английского Г.М.Кружкова, Е.М.Чистяковой-Вэр,

илл. В.Дувидова, из. Рипол Классик, 2010 г.)

1
5062
нравится 20
огонь 13
смешно 13
грустно 6
не нравится 5
скучно 10
Добавлено на полку
Удалено с полки
Достигнут лимит

Оценка: 4.7 / 5. Количество оценок: 60

Пока нет оценок

Помогите сделать материалы на сайте лучше для пользователя!

Напишите причину низкой оценки.

Рекомендуем разделы

сказки главная

Предлагаем почитать

Новинки сайта

Отзывы (0)
Комментарии (1)
Отзывов нет.
Ваник
Очень хорошая книжка. Я люблю книги Киплинга.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Наиболее содержательные комментарии мы помещаем в раздел «Отзывы»
Обязательные поля помечены *

Представляем Вашему вниманию раскраски онлайн 🎨. Теперь каждую раскраску на нашем сайте можно разукрашивать прямо на устройстве. Кликайте, переходите и развивайте свое творчество! 🖌️
Представляем Вашему вниманию раскраски онлайн 🎨. Теперь каждую раскраску на нашем сайте можно разукрашивать прямо на устройстве. Кликайте, переходите и развивайте свое творчество! 🖌️