Дюричкова М.
Пересказ со словацкого Г. Лукиной. Сказка про двух сестер-близнецов, которые очень любят сказки. Иной раз захотят, и сами могут оказаться в сказке. Возьмутся за руки, скажут, «хоп!» — и в сказке...
Дюричкова М.
Пересказ со словацкого Г. Лукиной. Сказка про двух сестер-близнецов, которые очень любят сказки. Иной раз захотят, и сами могут оказаться в сказке. Возьмутся за руки, скажут, «хоп!» — и в сказке...
Фарджон Э.
Один король женился на цыганке, которую очень полюбил. Король никуда не выпускал жену из замка, а она хотела дышать воздухом свободы. Когда королева родила двух девочек, она попросила короля подарить ей весну. По приказу короля весь двор был засажен цветами и деревьями...
Однажды у королевской четы родился сын и на крестинах тетушка Уна, чьи пророчества всегда сбывались, пожелала ему вырасти очень добрым человеком. Но чрезмерная доброта оказалась не на пользу государству.
Ранней весной, когда снег совсем растаял, маленький зайчик смотрел вокруг и радовался приходу теплых ней. К нему подлетел Жучок с золотыми крылышками и предложил поиграть вместе. Но тут проснулся после долгой зимы голодный и злой медведь и схватил зайчика за уши... Перевод с румынского Шполянской Д.
В одном магазине игрушек в витрине стоял очень красивый кукольный домик, в нем была настоящая кухонная плита с кастрюльками, раковина и шкаф. Но стоил он очень дорого и никто его не покупал.
Около одного городка, у подножия горы жил милый и дружелюбный великан. Однажды, насмотревшись на свадьбу, он тоже захотел жениться. Для поиска невесты он подал объявление в газету.
Хаксли О.
На старом тополе две вороны свили себе гнездо. Каждый день миссис Ворона откладывала одно яйцо, но когда она уходила в в бакалейную лавку за всякими мелочами, в гнездо заползал Гремучий Змей и проглатывал яйцо целиком . Это был его завтрак. Миссис Ворона не могла понять куда пропадает ее яйцо... Перевод с английского Филипповой Н. и Муравьевой О.
Притча
Притча про мудрого отца и очень несдержанного сына. Однажды отец подал ему мешочек с гвоздями и наказал каждый раз, когда он не сможет сдержать свой гнев, вбивать один гвоздь в столб забора...
Сказка про хозяина, у которого лиса повадилась кур воровать. Пошел он в лес, нашел ее нору и застрелил. А когда возвращался домой, заблудился и набрел на избушку Лесного Отца и Лесной Матери.
Сказка про продавца овощей Яна и покупателя, господина в пальто с меховым воротником, у которого в огромном складе жил двухвостый мармадот.
Варезе-Гамба Ф.
Сказка про маленькую Сороконожку, которая упала и вывихнула себе тридцать третью ножку. Муха посоветовала ей обратиться за помощью к Премудрой Жабе, но Жаба не лечила, а сыпала старыми-престарыми пословицами и поговорками о ногах и о врачах, о хворях и недугах... Перевод с итальянского Потаповой З.
Янссон Т.
Сказка про загадочного одиночку Снусмумрика. Он возвращался из очередного странствия и уже завтра должен быть в Муми-доле, где его ждет друг Муми-тролль. Но сегодня он идет по весеннему лесу, наслаждается пробуждающейся природой и в душе его зреет самая лучшая его песня...
У одного злого и жестокого короля был маршал, который мог откручивать себе одно ухо и подкладывать его людям, чтобы узнать, что они говорят про короля.
Главные герои сказки: два братика Крошка Чудик и Хвостик, сестрёнка Яя и их заботливый Дядюшка Кураж, бывший король сурикатов. Рассказы Дядюшки о прошлой жизни великого воителя, о героических встечах с людьми-племенем безликих Болтунов сподвигли сурикатов-племянников на большое путешествие по Африканской пустыне Калахари.
Панку-Яшь О.
История о том, как в далекой Африке Крокодильчик-сын не слушался Крокодила-отца и не ложился спать в восемь часов вечера. Крокодильчик-сын попросил купить ему часы, чтобы он точно знал, когда наступило восемь часов. Но не все часы ему нравились...
Эмили Бёрн
Счастливая мышиная семья припеваючи жила в своем доме, который хоть и находился в чулане Розового коттеджа, но был самым уютным в мире. Своих детей у них не было, и они взяли шефство над человеческими детьми у которых нет мамы, а папа не справляется с домом. С тех пор судьба детей сказочно изменилась…
Панку-Яшь О.
Сказка о том, как звери узнали замечательную новость про маленького мальчика по имени Александр и стали приносить ему цветы и подарки, звонить по телефону, посылать посылки. А с чем они поздравляли маленького мальчика ты узнаешь, прочитав эту веселую сказку.
Сказка про бедного, но смелого и находчивого солдата, который попал в услужение к черту и смог из него выбраться.
Панку-Яшь О.
Сказка про девочку, которая просила у мамы купить мячик, а мама не покупала. Девочка плакала, плакала, плакала... Сначала образовалась лужа, потом пруд, озеро с рыбками, речка...
Панку-Яшь О.
Однажды мальчик шел мимо деревянного забора и нарисовал на заборе другого мальчишку. Нарисовал и ушел. Потом мимо этого забора проходили другие дети и каждый дорисовал мальчику что-то из одежды: штаны, рубашку, туфли, зимнее пальто и варежки...
💡 Все произведения доступны для прослушивания в разделе «Зарубежные аудиосказки»
💡 Вы находитесь в разделе «Сказки для детей».