Футбол
Этим утром в агентстве «Глобус» играли в футбол. Точнее — в его подводную версию. Друзья долго думали, чем бы им заниматься в офисе в ожидании клиентов, пока дельфинихе Карен, наконец, не пришла в голову одна интересная мысль.
— Бинка, а помнишь, ты однажды смотрел в кафе на острове футбол по телевизору? – спросила она как-то мужа. – Кажется, он тебе тогда понравился.
— Помню, дорогая, — улыбнулся в ответ дельфин. – Там еще люди бегали по зеленому полю и пинали круглый мяч. А все в кафе в это время радостно кричали.
— Вот, вот. Может быть, и нам здесь попробовать организовать что-нибудь подобное, чтобы не скучать?
— Мм, нужно подумать, — отозвался Бин.
— Друзья, а можно и нам узнать, что это такое — футбол? – хором спросили их дельфины Гео и Стрэси.
Черепаха Медки тоже с интересом подплыла поближе.
— Футбол – это игра, в которой один круглый предмет нужно забивать в ворота другой команды. Воротами у нас могут быть двери или что-то похожее. На верхней палубе нашего офиса есть много всего подходящего, — пояснила Карен. – Поплыли, посмотрим?
Друзья с интересом выплыли из трюма наверх и стали осматриваться.
— Смотрите, — сказал Бин. – Вот эта проем в борту вполне может быть воротами одной команды. И с другой стороны корабля есть точно такой же.
— Подходит, Бинка, — утвердительно кивнула Карен. – А где мы возьмем мяч? Я, конечно, могу купить обычный, футбольный на земле, но он сразу же всплывет на поверхность. Нам здесь нужно что-то круглое, и чтобы оно не всплывало.
Все на минуту призадумались. Вдруг Гео встрепенулся и, как-то виновато посмотрев на Медки, уже было открыл рот.
— Глобус не дам! – сурово отозвалась черепаха, угадав мысли дельфина.
Друзья весело рассмеялись и стали думать дальше. Следующей заговорила Стрэси.
— А вы знаете, друзья, наш осьминог Понти, он вообще-то может стать довольно круглым!
Все вокруг как-то странно заулыбались.
— А может быть, в этом что-то есть, — через минуту, прокашлявшись, задумчиво сказал Медки. – И главное, он так тоже будет участвовать в футбольной игре.
Бин и Карен прыснули со смеха.
— А, возможно, это действительно вариант, — сказал Гео. – Только давайте поплывем к нему и честно спросим. А уж если он откажется, то будем думать дальше.
Все кивнули и сразу двинулись в путь. Еще минут через десять они уже заплывали в массажную пещеру осьминога. Понти сидел в ее углу и крутил кубик Рубика в ожидании очередного клиента.
— Друзья! – обрадовался он, увидев дельфинов и черепаху. – Как я рад вас видеть! А что это вы сегодня все ко мне приплыли?
— Дружище, — дипломатично начал беседу Медки. – А не мог бы ты для начала попробовать свернуться в идеальный шар?
— Легко, — не понимая, зачем им это нужно, ответил Понти, и через секунду стал очень похож на мяч. – А для чего вам это?
— Мм. Понимаешь, друг, у людей есть такая игра – футбол. Вот мы и решили организовать в офисе что-то похожее, пока ждем там клиентов, — сказал Медки. – А приплыли мы сюда, чтобы спросить у тебя — ты хочешь участвовать в этой игре?
Понти с улыбкой посмотрел на друзей.
— Конечно! Я ведь очень люблю играть. Только что мне нужно будет там делать?
Тут друзья немножко замялись.
— Ну, друг, ты будешь в футболе самым важным предметом – мячом. А мы будем забивать тебя то в одни, то в другие ворота, — наконец честно сказал ему Бин.
Несколько минут Понти молчал.
— Забивать? А это не очень больно? – наконец задал он свой вопрос.
— Да, нет, друг. Мы будем играть тобой аккуратно, — старался успокоить его Гео, и вдруг радостно добавил. – Тебе это скорее будет напоминать массаж, который ты делаешь клиентам.
— Массаж? Хм, интересно. Тогда, наверное, стоит это попробовать! — уже более весело ответил осьминог. – Может быть, оно и правда мне понравится.
Так оно и случилось. С этого дня друзья частенько стали играть в футбол на верхней палубе своего офиса. Основным минусом «мяча» в исполнении Понти было то, что он всегда помогал проигрывающей команде и иногда зацеплялся за штанги ворот. Однако единственная болельщица – манта Болли не сильно волновалась по этому поводу, и в этих случаях тоже радостно хлопала крыльями.
Команд же в «Глобусе» всего было две. Первая состояла из Бина и Карен, вторая из Гео и Стрэси. Медки сразу же стал бессменным и справедливейшим судьей. Правда, под его критику чаще всего попадал хитрый «мяч». Зато большим преимуществом Понти было то, что после очередного гола, он сам выкатывался на центр поля.
Горги
В этот день друзья, как обычно, играли в футбол. Счет был 7:9 в пользу Гео и Стрэси, когда на их затонувший корабль вдруг легла большая тень.
— А где здесь находится офис агентства «Глобус»? – услышали друзья сверху громкий бас и подняли головы.
Над ними висел огромный кит.
— Ммм, — в раздумье промычал Медки. – Думаю, что для вас, наверное, наш офис будет находиться прямо здесь. Чем мы можем вам помочь?
Понти из мяча сразу превратился в осьминога, и вместе с друзьями тоже стал с любопытством смотреть на гигантского гостя.
— Меня зовут Горги, – пророкотал кит. – Акулы на Галапагоссах рассказали мне, что вы можете помочь даже в очень трудной ситуации.
— Здесь сложно что-то сказать заранее. Но пару раз у нас действительно кое-что получилось, — сказал в ответ Гео.
— Моя ситуация очень непростая, — не весело вздохнул Горги. – Даже не знаю с чего и начать.
— Лучше с начала, Горги. И чем будет подробнее, тем лучше, — улыбнулась ему Карен. – Время у нас есть.
Горги кивнул своей огромной головой, и приступил к рассказу. Но для начала он лег рядом с кораблем на песок.
— Мы киты, — не спеша начал он свой рассказ, — являемся самыми крупными жителями морей и океанов. Стоит ли говорить о том, что у нас практически нет врагов под водой. Но зато у нас есть очень серьезный враг, который приплывает к нам на кораблях с земли.
— Человек? – спросила его манта Болли.
— Да, — кит грустно кивнул своей головой. – Я очень долго живу на свете и, к сожалению, мне уже пришлось проститься с очень многими своими друзьями и родственниками. И всегда это было дело рук людей.
— Я немного знаю об этом, — вступила в разговор Карен. – Несколько десятилетий тому назад люди почти что уничтожили всех китов. Но после этого они договорились между собой не убивать вас больше, и тогда киты снова стали появляться. Однако, одна страна сегодня продолжает еще охотиться на вас, не смотря ни на что.
Горги с удивлением взглянул на молодую дельфиниху.
— Хм… Я и не думал, что о китах кто-то может знать больше меня, — пробормотал он. – А все действительно было так, как вы сказали. Несколько десятилетий тому назад нас и вправду осталось очень, очень мало. Значит, люди все же смогли договориться тогда, чтобы не уничтожать нас? Интересно.
— Да. Отказалась же не трогать вас только одна страна — Япония, — добавила Карен. – Она в основном и охотится сейчас на китов. Обычно вот здесь и здесь.
Дельфиниха показала плавником на глобусе пару мест.
— С ума сойти можно, — только и смог пробормотать Горги. – Вы даже это знаете? Похоже, это действительно большая удача, что я приплыл к вам.
— Вот оно в чем дело, — Горги понимающе покачал головой. – А мы то думали, что это за небольшие лодочки иногда появляются между нами и большими кораблями? Оказывается, что это наши защитники среди людей.
— Да и их немало. Но до конца решить этот вопрос они пока не могут.
— Что же нам делать ребята? – кит с большой надеждой посмотрел на команду «Глобуса». – Может, вы сможете как-то нам помочь?
На пару минут установилось полное молчание.
— Это очень сложный вопрос, Горги, — наконец проговорила Карен. – Скорее всего нам понадобится несколько дней, чтобы хоть что-то ответить вам.
Кит понимающе кивнул головой.
— Приплывайте к нам дня через три, — обратился к нему Бин. – Возможно, у нас тогда будет что-то для вас.
Кит с надеждой посмотрел на всех, вежливо попрощался и медленно поплыл в сторону. Однако через пару секунд он остановился и обернулся.
— Ребята! А во что вы тут играли, когда я к вам подплыл?
— В подводный футбол, — гордо ответил ему Понти.
— Очень интересно! – наконец, впервые улыбнулся кит. – Я даже на несколько минут засмотрелся, прежде чем начать говорить с вами.
Сказав это, Горги махнул всем плавником и поплыл дальше. А друзья принялись обсуждать новое задание.
* * *
— Похоже, что вопрос на этот раз у нас очень не простой, — сказала Болли, глядя на Карен.
— Более чем, — кивнула та. – Я много слышала о японских китобоях, когда была на острове. Это вам не маленькие пиратские кораблики с тросом. Там серьезные корабли с современной техникой, которая позволяет им видеть китов под водой, и даже иногда подманивать их.
— Вот как?! — удивился Гео. – И что же нам делать?
— Думаю, для начала нам нужно выяснить все подробности о том, как они сейчас охотятся на китов, — вступил в разговор Бин. – Без этого вообще будет трудно что-то советовать.
— И я, Бинка, сразу подумала об этом, — улыбнулась Карен. – Я знаю одну организацию в городе, которая занимается защитой морских животных. Думаю, что завтра мне следует зайти к ним в гости.
— Хорошая идея, — кивнул Медки. – Узнай у них все как можно более подробно, а уж потом будем составлять планы.
* * *
Утром следующего дня все друзья провожали Карен в город у берега безлюдного канала.
— Милочка! – нежно обратилась к ней Болли. – Ты, конечно, там все-все узнай вначале про этих китобоев. Но если у тебя на обратном пути будет парочка свободных минут…
— Знаю, знаю, — рассмеялась Карен, – тогда я обязательно проложу свой путь мимо самой лучшей пиццерии.
— Какая же она у нас умница! – улыбнулась манта. – Почему-то я уже почти спокойна за этих китов.
Все весело улыбнулись.
— Ну, здесь, Болли, ты сильно преувеличиваешь, — сказала Карен.
После этого она легла на мель возле берега. Посмотрев на небо, уже через секунду девушка вставала на ноги на пляже.
— Как же ловко это у нее получается! — шепнула Стрэси на ушко Гео. – Может быть я попрошусь с ней как-нибудь на прогулку в город? Ведь с Карен я точно не потеряюсь…
Дельфин с сомнением посмотрел на нее.
— А кто у нас на прошлой неделе перепутал наш риф с соседним?
— Ну, я же тогда размышляла о наших будущих малышах! — с чувством ответила ему молодая дельфиниха.
— Понимаю, — кивнул головой Гео. – Но если мы с тобой потеряемся, то и малышей у нас не будет.
— Здравствуйте, Карен! Я Стив, а это Келли, — седой мужчина протянул ей руку. – Всегда рады помочь в вопросе, касающемся защиты китов. Что вас конкретно интересует?
После этого он указал девушке на свободное кресло рядом. Келли тем временем стала готовить кофе для гостьи.
— Мне нужно знать все технические детали и методы охоты сегодняшних китобоев, — ответила ему Карен.
— Ну, что ж, вы пришли по адресу, — кивнул головой Стив. – Однако эта беседа будет не короткой.
— У меня есть время, — улыбнулась девушка и отхлебнула кофе. – Главное ничего не упустите.
— Хорошо, — ответил седой мужчина и приступил к своему рассказу.
По ходу его беседы Карен иногда делала кое-какие пометки водостойким маркером на пластиковых листочках.
* * *
— Намечается пляжная вечеринка? — догадливо улыбнулся водитель такси, помогая через пару часов Карен выбираться из машины с пирамидой коробок пиццы.
— Не! Пляжные вечеринки сейчас уже не так модно, — весело покачала головой Карен.
— Вот как? А что же теперь тогда модно? – с интересом спросил ее шофер.
— Теперь самое модное — это подводные вечеринки, — смеясь ответила девушка, и оставив водителя с открытым ртом, двинулась в сторону безлюдного берега.
* * *
— Ну, как? — Глаза друзей с любопытством смотрели из воды на Карен. — Удалось что-нибудь узнать об этих китобоях?
— О, да, — кивнула Карен. – Узнала и очень много. У меня даже уже появились первые мысли по этому поводу.
— Здорово! – улыбнулась Болли. – От таких хороших новостей у меня всегда аппетит возвращается в норму. Понти, а ты почему это еще не кормишь меня пиццей?
Все засмеялись, а осьминог полез на берег за первым ароматным кругом. Карен же в это время стала кормить дельфинов и черепаху.
Еще через час уже сытые друзья собрались в офисе на совещание. Карен подробно пересказала все, что узнала, иногда заглядывая при этом в пластиковые листочки, которые ей перелистывал осьминог. Когда она закончила, то первым заговорил Гео.
— У этих охотников на китов я вижу пока только одно слабое место. Корабль их очень большой, а пушка на нем находится лишь спереди.
— Во, во, — кивнула Карен. – Эта мысль мне тоже первой пришла в голову. Им все время приходится разворачиваться носом к киту.
— А мне показалась любопытной еще одна деталь, — добавил Бин. – Этот гарпун бьет точно всего лишь на двадцать пять — тридцать метров. Не очень-то большое расстояние.
Друзья согласно кивнули головами.
— Вообще, — вступила в разговор Болли, – я думаю, нам нужно будет составить что-то типа правил поведения китов возле этих китобойных кораблей.
— Хорошая мысль, — согласилась Карен. – И думаю, что если мы расскажем их Горги, то он быстро поделится ими с другими китами.
— Я тоже немного поучаствую в этом. – сказала Болли. -Буду передавать новости китам через своих гостей — мант.
* * *
На следующий день кит Горги снова приплыл в их офис. Тепло поздоровавшись со всеми, он после перешел к главному.
— Ну что, ребята? Появились ли у вас какие-нибудь мысли по поводу того, как нам можно помочь?
— Кое-что есть, Горги, — за всех ответил Бин. – Мы хорошо изучили этот вопрос и у нас есть несколько идей.
— Вот как? – обрадовался кит. – Очень хочется их послушать.
— Понимаете, — вступил в беседу Гео, – как-то бороться с китобоями у вас, конечно же, не получится. Они гораздо сильнее. Но вы можете остаться в живых, если будете соблюдать некоторые правила поведения возле их кораблей. Эти охотники имеют слабые места.
— Да? – спросил Горги. – И какие?
— Ну, во-первых, главное орудие охоты на вас — гарпунная пушка, стоит у них только на носу корабля, — сказал Бин. – Поэтому, если вы все время будете находиться сбоку от них, а еще лучше сзади, то они ничего не смогут вам сделать.
— Вы киты гораздо более маневренны, чем их большие суда, и вам это будет не трудно, — улыбнулась Карен.
— Это очень интересно, — призадумался Горги. – А есть что-нибудь еще?
— Да, — добавил Бин. – Их пушки бьют точно всего лишь на двадцать пять, тридцать метров. Следовательно, чем дальше вы будете от них, тем в большей вы безопасности.
— Понятно, — кивнул кит. – Это на самом деле очень интересные советы.
— Поэтому, если вы начнете всплывать только позади винтов их кораблей, то всегда будите в безопасности, — сказала Карен. – А, кроме того, если у вас еще появится возможность укрыться за каким-нибудь островом или айсбергом — то тоже делайте это. Китобои не сильно любят плыть в незнакомые места, где они могут повредить свой корабль.
— Здорово, ребята! – наконец, улыбнулся Горги. – Это очень полезные советы для нас. Теперь только стоит опробовать их в действии.
— Но как? – с любопытством спросил его Понти.
— Очень просто, — усмехнулся Горги, – я сам поплыву к китобоям и все испытаю на месте. Как же еще?
— Сам?! – медленно переспросил его осьминог.
— Ну, да, — кивнул головой кит. – Ведь прежде чем что-то советовать другим, я должен быть полностью уверен в том, что это работает. Поэтому, я и должен вначале опробовать все на себе.
— Понимаю вас, Горги, — кивнул Бин. – Наверное, так будет правильно. Но вы не возражаете, если я тоже буду сопровождать вас? Может быть, в трудную минуту что-то полезное вам подскажу.
— Не возражаю, — улыбнулся кит.
— Спасибо.
— Опять ты хочешь, Бин, чтобы мы пропустили все самое важное? — стала возмущаться манта. – Не получится, — я тоже плыву с вами!
— Похоже, что мы все плывем с вами, Бинка, — улыбнулась Карен, оглядевшись вокруг.
– Тем более, что этим китобоям совсем нет дела до разных там осьминогов, — улыбнулся Понти.
— Зато до вас очень даже есть дело двум командам дельфинов, которые хотят иногда поиграть в подводный футбол, — улыбнулась Стрэси.
Все дружно рассмеялись.
— Спасибо, ребята! Мне так будет веселей, — сказал Горги. – Да и вообще, с вами как-то спокойнее.
— Да, знали бы сейчас китобои, что их в первый раз отправляется искать кит…, — улыбнулась Карен. – Кстати, эти японские охотники недавно были замечены вот в этом месте.
Дельфиниха подплыла к глобусу и показала плавником точку на нем.
— Это где-то в трех днях пути отсюда, — сказал Бин.
— Вы даже это знаете? – поперхнулся Горги. – Ну и ну. А вы мне не расскажите, откуда?
Друзья переглянулись и после вопросительно посмотрели на Карен. Та вздохнула и развела плавники в стороны.
— Ладно, Горги, — кивнула она. – Вы рискуете своей жизнью, доверившись нашему совету. Поэтому, наверное, имеете право знать все. Только пусть мой рассказ останется тайной для остальных.
— Хорошо, — согласился кит.
— И еще, — вмешалась Болли. – Это, вообще-то, очень длинная история.
— Ну, тогда, может быть, я лучше послушаю ее по дороге к китобоям? – предложил Горги.
— Идет, — согласилась Карен. — Итак, друзья, когда мы отправляемся в путь?
— Думаю, что чем быстрее, тем лучше, — сказал Медки. – Ведь эти китобои сейчас не просто морем любуются.
Все согласно кивнули.
— Решено, — сказал Бин. – Тогда отплываем завтра утром.
* * *
На следующий день Горги и вся команда «Глобуса» рано утром отправились в путь. Почти до обеда Карен рассказывала киту свою историю, а также некоторые подробности их путешествий в Атлантиду и на Галапагосские острова. Несколько раз кит от удивления останавливался и охал. Особенно он удивился, когда речь зашла об Айе, и о его помощи друзьям.
— А этот, Айя, он что, и мне сможет помочь, если что-то пойдет не так? – с интересом обратился к друзьям Горги.
Бин в это время как-то весело посмотрел в сторону открытого моря.
— Айя, а что бы нам сейчас такое умное ему ответить? – с улыбкой спросил он.
Человек – облачко с веселым выражением лица стал медленно появляться как раз между глаз огромной головы Горги.
— Даже и не знаю, Бин. Попробуй сказать ему приблизительно следующее: «этот Айя всегда готов помочь тому, кто сам плывет, чтобы помогать другим, да еще и рискует при этом своей жизнью», — глубокомысленно проговорил человек-облачко и после этого стал так же медленно исчезать.
Все друзья весело расхохотались и приветливо помахали Айе плавниками. Кит же от удивления застыл на месте. Когда прошло какое-то время, то друзья даже стали немного беспокоиться за него.
— Горги, ты как там? — спросил его осьминог и перелез на голову кита. – У тебя все в порядке?
— Да, уж, — наконец начал обретать дар речи кит. – Ну и дела у вас здесь творятся!
Все облегченно вздохнули.
— Если быть честным, Карен, — наконец, более уверенно заговорил Горги, – то по ходу твоего рассказа у меня пару раз закрадывались сомнения в реальности кое-чего.
— Что немудрено, — рассмеялась та.
— Но теперь от сомнений не осталось и следа, — улыбнулся Горги. – Мало того, теперь я стал чувствовать себя гораздо спокойней. Спасибо вам большое!
Китяка-сан
Старый китобой Китяка-сан стоял возле своей гарпунной пушки и смотрел в море. Вода в океане в последние дни стала холодней, а значит, вскоре должны были появиться киты. И еще одна хорошая новость сильно радовала его — нигде пока не было видно назойливых защитников китов. Эти зануды, почему-то, напрочь отказываются верить в то, что японцам не выжить без китового мяса.
— Фонтан справа! — вдруг услышал Китяка громкий голос наблюдателя и взял свой бинокль.
Так и есть. Первый фонтан виднелся по правому борту корабля, где-то в километре от него.
— Право на борт! – скомандовал Китяка-сан и с улыбкой стал расчехлять гарпун.
Вообще свою работу и пушку он очень любил. Быть охотником на китов считалось в Японии очень престижной профессией. Еще минут через десять их первый кит был прямо по курсу корабля всего в сотне метров.
— Самый малый ход! — скомандовал гарпунер, который за долгие годы хорошо изучил повадки китов. Многое из их поведения он уже мог предсказать наперед.
Кит выпустил последний фонтан и ушел на глубину. Китяка-сан замер у пушки в ожидании его всплытия возле носа корабля через пару минут. Вдруг внимание гарпунера привлекли четыре дельфина, манта и черепаха, которые плавали на поверхности воды немного в стороне. «Какая необычная компания!» — мельком подумал Китяка и затем снова переключился на кита. Теперь он смотрел на море сквозь прицел гарпунной пушки.
— Фонтан позади корабля! — услышал он громкий голос наблюдателя.
— Что за черт? – удивился Китяка. – Кит должен был всплыть перед нами. Может это другой кит?
Однако спереди корабля никто не всплывал. Китяка оторвался от прицела.
— Разворот на сто восемьдесят градусов! – недовольно скомандовал он.
Шумно заработали двигатели, и китобойное судно начало медленно разворачиваться. Вскоре фонтан кита был снова по курсу корабля метрах в двухстах.
— Самый малый ход! – вновь крикнул Китяка и опять склонился над гарпуном.
Кит опять нырнул вглубь, и время медленно потянулось в его ожидании. «Давай, давай, мой хороший, всплывай уже», — бормотал себе под нос китобой.
— Фонтан позади корабля! – вдруг услышал Китяка прежнюю фразу наблюдателя.
Китобой пнул свой гарпун. Но затем он набрал полную грудь воздуха, как его когда-то учил дедушка, медленно выдохнул и скомандовал уже снова спокойным голосом.
— Разворот на сто восемьдесят градусов!
После этого корабль разворачивался еще восемь раз. За это время Китяка-сан несколько раз пинал свой гарпун, часто глубоко дышал, и даже выпил бутылку кока-колы. Последнее, он не делал прежде никогда. Наконец гарпунер в раздумье сел на ступеньку возле своей пушки и приступил к более глубокому анализу.
«Так, так. Значит ты очень умный кит, — с хитрой улыбкой думал он. – Но Китяка-сан не глупее тебя и у него есть хороший план. Ну, держись теперь, дружок».
— Слушайте меня внимательно! — сказал он, вновь вставая на ноги. — После того как в этот раз кит уйдет под воду, мы сразу же разворачиваемся на сто восемьдесят градусов. Поняли?
Рулевой и команда кивнули в ответ.
— Ура! У тебя получилось! – радостные друзья подплыли к киту Горги.
Тот ошарашено улыбался и смотрел на них.
— Кажется да! Хотя пару раз я сильно мечтал о том, чтобы стать очень маленьким.
Все рассмеялись.
— Трудно было уплывать от них? – спросил его Бин.
— Да нет, если честно, не особо. Их корабль довольно неповоротливый. — Горги, наконец, тоже улыбнулся. — Я бы, наверное, даже раза два успел сплавать туда и обратно.
— Ты молодец, друг! – сказал Гео и после спросил. — А что мы теперь будем делать? Ты как, будешь рекомендовать своим друзьям-китам этот метод?
— Конечно! Теперь я полностью уверен, что это действительно прекрасный шанс остаться им в живых при встрече с китобоями.
— Да, в этот раз, похоже, больше пострадали они, — рассмеялась Карен. – Я видела, как гарпунер со злости пнул свою пушку и потом захромал.
— Значит наша тактика была правильной, — улыбнулся Горги. – Ну, а теперь нужно как можно быстрее поведать об этом другим китам.
— Да, это первое, что сейчас нужно сделать, — согласилась с ним Болли. – Мы с друзьям тоже по своим каналам будем передавать эту новость.
Горги благодарно кивнул головой.
— Спасибо!
После этого он тепло посмотрел на своих спутников.
— Ну, тогда, значит, нам пришло время прощаться, — немного грустно сказал он. – Даже и не знаю, как мне выразить вам свою благодарность. Вы сделали для нас так много. Трудно представить, сколько китов останется в живых благодаря вашим советам.
После этого кит с улыбкой попрощался со всеми и, помахав им огромным плавником, направился к своим друзьям.
Эпилог
В этом матче Бин и Карен выигрывали со счетом 7:2. И как только Понти не пытался зацепиться за штангу, чтобы помочь Гео со Стрэси! Но сегодня у него это не слишком хорошо получалось — Бин пихал его в ворота точно по центру.
Наконец, Стрэси, после точного пасса Гео, удалось сократить разрыв. Манта Болли, которая всегда болела за проигрывающую команду, радостно захлопала крыльями.
— Счет 7:3 в пользу Бина и Карен! – официально объявил результат судья Медки.
Осьминог в это время выбирался из ворот на центр поля.
— А вот это и есть, ребята, тот самый футбол, о котором я вам столько рассказывал, — вдруг услышали друзья сверху уже хорошо знакомый им бас.
— Горги! – радостно закричали все и подняли головы.
Огромный кит рядом с Горги тепло помахал им плавником.
— Значит у вас все получается? – спросила его Карен.
— Да, ребята, — ответил их друг. – Ваши советы уже были опробованы несколько раз и результат всегда был положительным. Теперь мы начали учить этому всех китов, начиная с детского возраста.
— Здорово! – обрадовался Бин и после с любопытством посмотрел на огромного друга. – Горги, а что это за второе дело, ради которого ты тогда хотел вернуться к нам?
— Футбол, — немного смутившись, ответил тот. – Он в прошлый раз мне очень понравился. Я решил научить в него играть китов, и именно поэтому нас сегодня четверо.
Медки в ужасе посмотрел на свой корабль.
— Ребята! — тактично начал он. – А может вы начнете тренироваться чуть в стороне от этого места? А то наша фирма рискует остаться без офиса после первого вашего матча.
Все громко рассмеялись.
— И еще одно предложение есть у меня, — тактично добавил осьминог Понти. – Я, конечно, готов побыть у вас мячом первое время. Однако, пожалуйста, найдите себе потом какого-нибудь гигантского осьминога для игры. Я слышал, что они водятся на дне Марианской впадины. А то при каком-нибудь неудачном столкновении таких игроков, я рискую сразу превратиться в плоского ската.
— Хорошо, друзья! Все полностью принимается. Мы будем очень осторожны, — кивнул Горги и с горящими глазами посмотрел на своих огромных спутников. — Ну, что? Все видели, как нужно играть? Начнем?
Киты радостно кивнули.
— Ну, тогда давайте отплывем немного в сторону и вперед. Я буду в команде с Гунди, а Амби со Скво.
— А где нам взять ворота для вас? – вдруг неожиданно спросил Медки.
Все призадумались.
— Давайте, я на первое время быстренько сооружу что-нибудь из кораллов на дне, — предложил Понти. – А после мы придумаем.
— Идет, — кивнул Горги. — А завтра я, наверное, позову еще двух китов. Они откроют свои рты и будут у нас вместо ворот.
У Понти медленно начал меняться цвет. Вначале он стал ярко красным, затем ярко синим, затем ярко зеленым. В конце концов, он принял свой обычный оттенок и после обратился к Горги очень мягким голосом.
— Да, ты так не волнуйся, дружище, — вежливо сказал он. – Зачем нам беспокоить еще двух больших китов? Я лучше сейчас повожусь чуть подольше и построю очень хорошие большие ворота. Чтобы их надо-о-олго хватило…
Киты радостно закивали головами, а друзья осьминога изо всех сил сдерживали свой смех.
Иллюстратор Алёна Гарбуз.