Агентство
Шесть дельфиньих глаз внимательно следили за тем, как черепаха Медки медленно крутит свой глобус. Так продолжалось уже долго, но никто за это время не промолвил и слова.
— Нет, я сейчас точно сойду с ума от безделья, — наконец первым не выдержал Бин.
— Вообще, друг, дельфины не сходят с ума от безделья, — философски возразил ему Гео.
— Сходят, сходят, — поддержала мужа Карен. – Вон осьминог Понти массаж делает, манта Болли анекдоты рассказывает с утра до вечера, а мы тут уже неделю смотрим на этот глобус.
— Хорошо хоть, что Медки еще крутит его, — внес немного позитива в разговор Бин.
Все дельфины благодарно посмотрели на черепаху.
— Ну, ладно друзья, признаюсь, что мне тоже немного скучновато. Но чем мы можем заняться? У нас же нет никаких талантов, — сказал Гео.
— Тогда их нужно хорошенько поискать, — глубокомысленно произнес Медки, и стал крутить глобус в другую сторону.
— Интересная мысль! – оживился Бин. – А что мы такое вообще можем делать, чтобы это было кому-то нужно?
На несколько минут на корабле вновь установилась полная тишина. Медки вздохнул, и уже было приготовился крутить глобус в прежнем направлении, как вдруг заговорила Карен.
— Знаете, друзья, а на земле люди, которые хотят кому-то помочь, создают разные агентства — детективные или просто помощи. И другие люди часто обращаются к ним.
— Неплохое начало, дорогая, — уловил ее мысль Бин. — Ты думаешь, что мы и под водой можем организовать что-нибудь подобное?
— Ну, пытаться что-то делать уже веселей, чем не делать ничего. Уверена, что нам стоит попробовать. Скучнее точно не станет.
— А как же другие подводные жители узнают о нас? – задал свой вопрос Гео.
— Э, друг! — с улыбкой ответил ему Медки. – Да у нас тут целый косяк болтливых мант ежедневно проходит через Болли. Думаю, что через пару месяцев о нас уже будет знать и самая последняя пиявка на другом конце океана.
Все грохнули со смеха.
— А что, начало получается очень неплохое, — глаза Бина засверкали. – Только что мы, друзья, вообще можем делать?
— Не так мало, — вновь вступила в разговор Карен, широко при этом улыбаясь. – Мы можем доставать и есть пиццу, можем искать Атлантиду, можем управлять машиной на земле и еще много смеяться. Ну и, в конце концов, если кто-то попросит нас о том, что мы делать не можем, то мы просто извинимся перед ним и откажемся.
— А еще у нас есть Айя! – радостно добавил Гео.
Все заулыбались.
— Итак, решено! – весело сказал Медки и сел сверху на глобус. – Только как мы назовем наше агентство помощи?
Друзья призадумались.
— Может быть «Три хвоста и панцирь»? – предложил свою идею Гео.
— Неплохо, — сказал Бин. – Только мне, кажется, немножко длинновато. А если к нам еще присоединятся Болли и Понти, то нужно будет добавлять туда щупальца и крылья.
Дельфины и черепаха расхохотались.
— Тогда может быть…, — начал говорить Медки и вдруг крутанулся на своем шаре, – может, назовем его просто «агентство Глобус»? Ведь именно его многодневное вращение и навело нас на эту замечательную мысль.
Последние его слова заглушил всеобщий хохот.
— Я «за», — наконец, первым сказал Бин.
— Я тоже, — поддержал его Гео.
— Итак, решено, — сказала Карен и стала продвигаться к выходу. – Тогда поплыли сейчас к Болли.
— А на обратном пути завернем к Понти, — сказал Медки, выплывая вслед за ней. – Он будет рад узнать такую новость. А, кроме всего прочего, у него тоже бывает много разных посетителей.
Вскоре группа радостных друзей уже отплывала от корабля.
— Да! — вдруг вспомнила Карен. – А ведь нам по правилам нужно еще иметь и свой офис, куда бы клиенты смогли приплывать на встречу с нами?
— Хм… Где бы нам его устроить? – призадумался Бин.
— Не ломайте голову, друзья, — сказал Медки. — Где стоит глобус, там пусть и будет наш офис. Так даже символично получится. К тому же я почти всегда здесь и, если что, то не пропущу ни одного клиента.
— Отлично! – сказала Карен. – Тогда у нашего агентства будет следующий адрес: «Большой Барьерный риф, затонувший корабль «Хромой пингвин», офис №1, спросить Медки».
— Ничего солидней в жизни не слышал, — с уважением сказал Гео. – Я и сам бы в такое место поплыл, если бы мне что-то действительно было нужно.
После этого друзья прибавили скорость.
* * *
Громкий смех они услышали еще задолго до того, как подплыли к атоллу. Обогнув подводный утес, дельфины и черепаха выплыли на большое подводное плато, над котором парило множество смеющихся мант. Перед ними, красиво жестикулируя крыльями, выступала Болли. Ее речь то и дело прерывалась взрывами хохота.
Друзья подплыли к ним сбоку и Болли, повернув голову, увидела своих друзей. После этого она обратилась к гостям.
— Извините, мои дорогие, но сейчас у меня небольшое дельце. Поэтому самое время нам прерваться на обед. В конце этого атолла есть замечательный планктон для всех вас.
— Ой, Болли! — не могла никак отдышаться одна из мант. — У меня от этого смеха совсем нет аппетита.
— Надо заставлять себя, дорогая, — заботливо сказала ей хозяйка. – Иначе у тебя просто не хватит сил дослушать вторую и третью часть.
Сказав это, Болли подплыла к своим друзьям.
— Привет, мои дорогие. Давненько я уже вас не видела. С чем пожаловали, по делу или просто так?
— Да есть одна новость. – сказал Бин. — А как тут у тебя дела? Много мант к тебе приплывает?
— Очень, — Болли посмотрела на Карен. — Я тут немного переделала те человеческие анекдоты и у меня даже появилась целая новая серия про наглого тунца и про прожорливую барракуду.
— Про прожорливую барракуду? – как-то с сомнением сморщил нос Гео.
— Думаешь не очень? – спросила его манта и задумалась. – Ну, в принципе, когда я выбирала, то у меня был еще вариант и про одного слишком умного дельфина…
— Нет, нет, Болли, барракуда – это как раз то, что надо, — со смехом прервал ее Бин. – Мы к тебе собственно по другому поводу.
— А что случилось?
— Да, мы тут от скуки решили открыть агентство «Глобус» по помощи разным подводным жителям.
— Хм, звучит красиво и благородно. А что вы можете делать?
— Разное, Болли. Искать Атлантиды, например, доставать и есть пиццы, рассказывать анекдоты, шутить над мантами, — начал пересказывать Бин.
— Еще я могу становиться человеком, — добавила Карен.
— А еще у нас есть большой подводный друг Айя, — сказал Гео.
— Звучит довольно серьезно, – призадумалась манта. – А как же морские жители узнают о вас?
— Через тебя, Болли. У тебя же здесь целый поток несмолкающих мант. Через них эта новость быстро облетит весь океан.
— Хм, интересная мысль, — сказала Болли и улыбнулась. – Главное, мне нужно говорить об этом вначале, чтобы все потом не сочли это анекдотом.
Друзья громко рассмеялись.
После этого Бин спросил манту:
— А ты, Болли, будешь участвовать в нашем агентстве?
Крылья манты задумчиво зашевелились.
— Давайте, друзья, так. Когда будет какое-то конкретное дело, то вы мне о нем скажите, и тогда я дам ответ. А пока вы и сами видите, мне тут скучать особо не приходится. Кстати, а кто уже в вашем агентстве состоит?
— Пока только мы, – сказал Гео. — Оно ведь открылось всего полчаса тому назад.
— А Понти?
— Мы до него еще не добрались, — сказал Бин. – Но я даже не сомневаюсь, что он будет «за». И всеми восьмью своими щупальцами.
Друзья расхохотались. После этого Карен с улыбкой обратилась к Болли.
— А тебе не нужны еще новые анекдоты?
— О, нет, спасибо, дорогая! У меня тут каждый день приплывают новые гости, и пока еле хватает сил пересказывать им старые.
В это время другие манты уже начали возвращаться с обеда и располагаться на плато.
— Ну, что Болли, тебя уже ждут, — сказал Бин. – Рассказывай всем про наше агентство и говори им также его адрес.
— Адрес? – удивилась Болли.
— Ну, да, у нас все серьезно — есть и свой офис, и адрес, — улыбнулась Карен и повторила адрес еще раз.
— Серьезный подход, — одобрила Болли. – Ну что, я поплыла?
Друзья помахали ей плавниками, и манта вернулась в круг гостей.
* * *
Над входом в пещеру, где осьминог Понти делал свои массажи, весело объявление: «Технический перерыв — 30 минут». Рядом на песке лежали два больших ската, которые терпеливо дожидались своей очереди. Друзья сказали им, что они по другому вопросу и заплыли внутрь пещеры.
Понти сидел в углу и крутил кубик Рубика, который ему как-то принесла с земли Карен.
— О, друзья! — обрадовался он. – Как я рад вас видеть!
Дельфины и черепаха тепло поздоровались с ним.
— Я вижу тебе понравилась эта штука, — сказал Бин, кивнув на игрушку.
— Не то слово, — согласился Понти. – Мне, конечно, нравится делать массажи, но иногда хочется и чего-нибудь более интеллектуального.
— Тогда у нас новости, друг, которые тебе понравятся, — сказал с улыбкой Гео. – Мы решили открыть вполне интеллектуальное агентство «Глобус», которое будет заниматься помощью всем морским животным.
После этого они вкратце пересказали ему их основную идею.
— Звучит интересно! – сказал Понти, дослушав друзей до конца. — Надеюсь, что у нас вскоре могут появиться какие-нибудь новые дела в океане. Сидеть в пещере и делать массажи, конечно, неплохо, но уж больно часто я вспоминаю наше прекрасное путешествие в Атлантиду.
— Вот, вот, — улыбнулся в ответ Бин. – Мы и затеяли этот проект из тех же соображений. Так ты с нами в этом деле?
— И ты еще спрашиваешь, – рассмеялся в ответ Понти. – Конечно!
В это время в дверях появились глаза одного ската.
— Извините, пожалуйста, мистер Понти, но тридцать минут уже закончились.
Осьминог вздохнул.
— Ну что, друзья, — работа есть работа! Ладно, очень надеюсь, что скоро у нас появится новые интересные клиенты и планы. А пока я буду делать массажи, а по вечерам писать новый большой плакат: «Уплыл на очень важное дело. Когда вернусь – не знаю».
Друзья грохнули со смеха и после тепло попрощались.
* * *
Прошло два месяца. За это время Бин и Карен несколько раз встречались со своими уже сильно повзрослевшими детьми Боной и Луни, а иногда заплывали в гости к родителям Бина. Один раз они собрались там все вместе и прекрасно провели время. У мамы же Бина, которая больше всего на свете любила вкусно покормить своих гостей, выдался в этот день настоящий праздник.
Временами Бин и Карен встречались с друзьями и вместе чем-нибудь занимались. Но больше всего они, конечно же, ждали новостей по их новому агентству. У всех них было предчувствие, что скоро в их жизни должно появиться что-то очень важное и интересное. То, что наполнит их жизнь каким-то особым смыслом.
Теперь они частенько уже не просто заплывали в гости к Медки, а проведывали офис своего агентства. По этому поводу у них родилось множество веселых шуток. Но даже само ожидание этих новостей уже рождало в них какую-то радость. Стоит ли и говорить, что всем их ожиданиям суждено было полностью сбыться.
Первый клиент
Медки сидел на своем излюбленном месте рядом с глобусом, когда в его жилище начал кто-то заплывать. Этот гость был так огромен, что на время даже заслонил собою весь проем. Когда он подплыл поближе и Медки присмотрелся внимательней, то вдруг увидел совсем рядом с собой ровные ряды зубов большой белой акулы.
«Как, однако, в моей жизни все быстро закончилось» — только и смог подумать он, не успев при этом даже толком испугаться.
— Извините меня, — вдруг неожиданно услышала черепаха тактичный и скрипучий бас гостя. – А вы случайно не знаете, где мне можно найти Медки из агентства «Глобус»?
— Э-э-т-то собственно я, — речь вместе с жизнью медленно начала возвращаться обратно под панцирь.
— Очень на это надеюсь, — сказал Ларри и после вздохнул. – Просто мне больше некуда обратиться со своей проблемой.
— Прежде чем вас выслушать, дорогой Ларри, позвольте мне позвать всех сотрудников нашего агентства. Тогда вам не придется пересказывать все еще раз.
— О, да, конечно, — кивнул Ларри. – А я пока немного отдохну после дороги и что-нибудь перекушу возле вашего корабля. Путь сюда был очень не близким.
— Да, да, к-конечно, — запинаясь, ответил Медки, и как пуля вылетел из трюма корабля, стараясь оказаться на ближайшее время подальше от дома.
Примерно через час три дельфина, манта, осьминог и черепаха собрались на корабле, чтобы выслушать акулу. Медки пришлось изрядно постараться, чтобы убедить своих друзей в том, что их зубастый гость совсем не опасен.
Все вместе в трюм они не поместились, и поэтому их беседа проходила на носу корабля, куда Понти заранее вынес глобус. Медки познакомил гостя со своими друзьями, после чего попросил его начинать. Ларри окинул всех грустным взглядом и стал рассказывать свою историю.
— Я родился и вырос возле Галапагосских островов, — начал говорить он и показал всем плавником это место на глобусе. – Нигде на земле я не встречал более красивых мест, чем у нас дома. Там живут миллионы моих сородичей разных видов, а также манты, китовые акулы, черепахи и, конечно, дельфины. Всем там хватает еды и прекрасных рифов, — здесь Ларри тяжело вздохнул. – Точнее, так было до недавнего времени.
— А что случилось у вас? – спросил его Бин.
— Рыбаки, точнее браконьеры, — коротко ответил Ларри.
— Рыбаки? Но они же были всегда?
— Не такие, — покачала головой акула. – Это другие, безжалостные рыбаки на акул, каких раньше не было. Мы акулы, да и вы дельфины или манты никогда не были особо вкусной едой для людей. И поэтому они не стремились нас ловить. Но теперь все изменилось.
— А что произошло, Ларри? – спросил его Медки.
— Наши плавники, — ответил гость. – Несколько лет тому назад люди вдруг начали охотиться за нашими плавниками. Зачем-то они им нужны.
— Я слышала, что люди делают из них какой-то модный препарат и готовят дорогой суп. Это такая жидкая еда для людей, — вмешалась в разговор Карен.
Ларри с интересом посмотрел на нее.
— Вот как? Этого я не знал.
— И они ловят акул только ради этих плавников? – спросил его Гео.
— Да, — невесело ухмыльнулась акула. – Все остальное они сразу же выбрасывают в море.
Все на палубе в ужасе замолчали.
— То есть, они охотятся только за вами? – спросил его Гео.
— Да, хотя им попадаются во множестве и другие животные. Они убили уже очень много моих сородичей. Даже я однажды чуть не погиб от их рук и лишь чудом спасся.
Здесь Ларри повернулся к ним боком, и друзья увидели у него в хвосте большой крюк.
— А можно, Ларри я попробую его вытащить из вас? – предложил свою помощь Понти.
— Он там крепко сидит, приятель, — ответил Ларри. — Пока что никто не смог этого сделать.
— Я много тренируюсь на своих массажах, — улыбнулся осьминог и, взявшись за крюк, с силой потянул его. Крюк медленно поддался и вышел из акулы.
— Ого! – обрадовался Ларри. – Первая хорошая новость за последнее время. Значит, я уже не зря сюда плыл. Спасибо большое!
— Всегда рады помочь, — улыбнулся Понти. – А теперь можете продолжать рассказ.
— Ларри, — обратилась к акуле Карен. – Чтобы нам лучше понимать, расскажите, пожалуйста, как они охотятся на вас?
— О, это очень коварный и безжалостный вид охоты, — сказала акула. – Они спускают с кораблей в воду очень длинные троса. Такие длинные, что с их конца уже не видно самих кораблей. На них расположено огромное множество острых крючков. И дальше браконьеры тянут эти троса за собой, собирая с поверхности моря всех, кто оказался в этом месте.
После этого Ларри рассказал им другие подробности, и затем стал отвечать на вопросы друзей.
* * *
Попрощавшись со своим клиентом после его рассказа до следующего утра, сотрудники агентства «Глобус» собрались на свое первое совещание.
— Да, борьба с браконьерами это уже серьезное дело, — задумчиво сказал Бин.
— Ларри, сказал, что ему больше не к кому обратиться. Очень хочется ему хоть чем-то помочь, — грустно отозвался Медки.
— Масштабное первое дело у нашего агентства вышло, — заговорила манта Болли.
— Так ты с нами? – с радостью спросил ее Понти.
— Дорогие мои! А как вы думаете, весело мне будет теперь рассказывать свои анекдоты, после того что я тут только что узнала? Конечно, я с вами, — ответила Болли.
— Отличная новость! – обрадовался Гео, и затем с любопытством посмотрел на Карен. – А ты просто так спросила у Ларри, насколько толстые троса у браконьеров, или нет?
— Да так, есть тут у меня одна мыслишка, — улыбнулась та.
— Ну-ка, ну-ка, рассказывай ее нам, дорогая, — заинтересовано посмотрел на нее Бин. – Что-то мне подсказывает, что у тебя уже намечается план.
— Пока только появилась первая мысль, — улыбнулась в ответ Карен. – У людей есть такой специальный инструмент, который может перекусывать эти троса. Называется он кусачки. Вот я и подумала, а что если Понти подъедет на Болли к тросу, тянущимся за кораблем с этими кусачками? Ну, и перекусит его. Тогда трос утонет и никому больше не повредит.
— Неплохое начало! — радостно сказал Гео. – Только здесь есть один момент. На этих тросах много крючков, а Болли большая и может сама нечаянно зацепиться за них.
— Ну, тогда на пару крючков можно будет сперва навесить ракушки, а потом спокойно в этом месте перекусывать, — задумчиво проговорил Медки.
— Гениально, друг! – улыбнулся Понти.
Черепаха в ответ скромно кивнула.
— И к самому тросу Понти лучше всего подъезжать не на Болли, а на дельфине – на мне или на Гео. Так будет гораздо безопасней, — предложил Бин.
— Ну, что, друзья? Кое-что интересное у нас понемногу начинает вырисовываться, — наконец улыбнулась и Болли.
После этого она задумчиво пошевелила кончиками своих крыльев, и посмотрела на Карен.
— Дорогая, а нам не пора уже плыть к магазину за этими кусачками?
— Думаю, что терять время действительно не стоит, — согласилась Карен. – Бинка ты со мной?
— Да мы все с тобой, милочка, — улыбнулась Болли и сделала из своих крыльев в воде красивую фигуру. – А то вдруг ты еще по дороге пиццы там накупишь. Много-премного! И тогда кто тебе поможет всю ее съесть?
Грохот смеха заглушил ее последние слова. После этого друзья сразу направились в сторону ближайшего города и вскоре уже заплывали в небольшой канал на его окраине.
— Ну, что, ребята, я опять по магазинам? – как-то привычно спросила Карен.
Все пожелали ей удачи и скорейшего возвращения. Она легла на мель возле самого берега и после этого посмотрела на небо. Едва Карен успела закончить свою просьбу, как она уже девушкой лежала на песке пляжа. На этот раз на ней были новые красивые шорты и майка, а на ногах модные сланцы. В последний свой выход на берег за пиццей она решила заодно обновить и свой гардероб.
Карен встала и улыбаясь посмотрела на друзей.
— Ну, как я выгляжу?
— Точь-в-точь, как и тогда на острове, — улыбнулся Бин. – Красиво и жутко недоступно!
Девушка рассмеялась.
— Ну, тогда я пошла, чтобы побыстрее все закончить.
После этого Карен проверила кредитную карточку в кармане шорт и, помахав всем рукой, быстрым шагом направилась к городу.
* * *
Еще минут через тридцать она уже заходила в огромный хозяйственный супермаркет «Баннингс», чтобы купить там все необходимое. Карен мало что понимала в инструментах, поэтому сразу обратилась за помощью к пожилому продавцу с добрыми глазами.
Добродушный австралиец с интересом выслушал просьбу девушки и спросил ее, зачем нужен этот подводный инструмент. Девушка сказала, что они собираются навести порядок под водой и откусить там всю лишнюю проволоку и троса. Продавец, который тоже любил чистое море, одобрительно кивнул головой и пошел к полкам. Вскоре он остановился и указал на какие-то большие щипцы.
— Эти кусачки, известной немецкой фирмы, сделаны из очень крепкой нержавеющей стали и могут прослужить под водой много лет.
— Отлично! – улыбнулась Карен. – Спасибо вам огромное, я их беру.
Девушка уже хотела было идти с покупкой на кассу, как вдруг продавец остановил ее.
— А что вы будете делать, если вдруг встретите под водой какие-нибудь веревки, сети или леску? Эти кусачки вам не сильно помогут с ними справиться.
— Да? – призадумалась Карен. – А что же мне тогда еще нужно?
— Хороший стропорез. Есть той же фирмы, — и мужчина снял с прилавка еще один инструмент. — Он быстро перережет под водой все что угодно, кроме железа.
— Спасибо огромное за подсказку, – улыбнулась девушка и положила стропорез в корзинку. – Вы меня здорово выручили.
— Всегда приятно помогать любителям чистых морей, — улыбнулся продавец в ответ.
Спустя несколько минут Карен с небольшой сумкой вышла на улицу. После этого она сразу же двинулась в левую сторону. Оказалось, что тот добрый продавец еще очень хорошо знал, где продается самая лучшая пицца.
* * *
Через час водитель такси громко цокал языком, помогая стройной девушке выбираться из машины с огромной пирамидой вкусно пахнущих коробок.
— А для чего вам столько пиццы, если не секрет? – наконец не выдержал и спросил он.
— Ох, если бы вы знали мою подругу Болли, то не спрашивали бы, — улыбнулась в ответ Карен.
— О-хо-хо! Ну, и аппетит у нее, – покачал головой водитель. – Сколько же весит ваша подруга, если может съесть столько пиццы? Килограмм сто, наверное?
— Сто? Что вы! — рассмеялась Карен. – Гораздо больше.
— О, Боже…, – только и смог выговорить таксист.
После этого девушка взяла в другую руку большие кусачки. Водитель вновь удивленно посмотрел на нее.
— Извините, Ларри, можно я вас немного перебью? — обратилась к акуле Карен. – А подскажите нам, пожалуйста, вот этот трос, который идет вдоль борта нашего корабля. Он такой же толстый у браконьеров или тоньше?
Ларри удивленно пожал своими плавниками и после посмотрел на трос, о котором его спрашивали.
— Я видел троса браконьеров раза четыре под водой. Тот, который здесь, намного толще, — сказал он. – Но зачем вам это?
— Сейчас увидите, — улыбнулся Бин. – Понти, Гео, покажите, пожалуйста, нашему гостю небольшое представление.
— С радостью! — отозвались друзья.
После этого осьминог запрыгнул на спину дельфина с какой-то большой железной штуковиной в щупальцах, и они отплыли подальше от корабля. Ларри недоуменно смотрел на все это.
— Что вы мне такое хотите показать? – спросил он.
— Минуточку терпения, — отозвалась Карен. – Сейчас сами все увидите.
Гео и Понти в этот момент развернулись в воде и быстро поплыли обратно к кораблю. Вдруг они резко остановились возле бортового троса. Понти прислонил к нему свою железную штуковину, и все услышали громкий щелчок. Затем они переплыли к тросу на другом борту корабля, и вновь все услышали громкий щелчок.
— Хватит, хватит, друзья, — не выдержал Медки. – Вы мне так весь дом развалите, а заодно и наш офис.
Все весело рассмеялись.
— Ну, что Ларри, – обратился с улыбкой к акуле Бин, – поплыли и посмотрим на работу наших друзей.
Акула недоуменно двинулась вслед за дельфином. Однако вскоре она застыла в изумлении — два троса на бортах корабля были полностью перекушены.
— Как это у вас получилось, ребята?! – с недоумением и одновременно с радостью заговорил Ларри.
— Агентство «Глобус» всегда старается радовать своих клиентов! — улыбнулся в ответ Бин и все радостно расхохотались.
— Просто невероятно! — вместе со всеми громким басом смеялся Ларри. — Если бы я сам все это не видел, то ни за что бы не поверил, что такое возможно.
После этого он уже с надеждой посмотрел в сторону дома.
— Ну, теперь держитесь, браконьеры!
К Галапагоссам
Наутро вся команда агентства, вместе с Ларри, отправлялась в свой дальний путь к Галапагосским островам.
Выглядело это так: впереди плыла огромная акула, за ней большая черепаха с кусачками и стропорезом, привязанными к ее панцирю. Следом за ней вместе плыли три дельфина, а замыкала этот караван манта Болли с осьминогом на спине. В одном щупальце Понти все так же держал небольшое зеркальце — в привычках Болли ничего со временем не менялось…
В это утро все желающие сделать массаж у осьминога Понти прочли на входе его плакат о бессрочном отпуске. А манты сегодня слушали анекдоты в исполнении папы Бина. Болли тренировала его почти целый месяц. Мама же Бина в это время угощала всех гостей своими вкусными десертами.
* * *
За первые несколько дней наши друзья успели проплыть мимо островов Фиджи, миновали остров Кука и, наконец, добрались до многочисленных островков Французской Полинезии. Дальше их ждал большой переход до самих Галапагоссов. Но перед его началом все решили немного отдохнуть.
Друзья выбрали красивую лагуну и каждый занялся своим любимым делом: Ларри поплыл общаться со своими здешними сородичами, а Гео, Медки, Понти и Болли принялись болтать о всякой ерунде и веселиться. Иногда они также слушали последние анекдоты манты. Бин и Карен в это время плавали вокруг местных прекрасных остовов.
Им всегда было хорошо вдвоем — как будто бы они чем-то постоянно дополняли друг друга. Они могли вместе смеяться, прыгать по волнам, смотреть на закат или просто молчать — от этого ничего не менялось. Их было двое, но в тоже время они всегда были и еще чем-то одним. Чем-то более сложным, но в то же время более интересным, и гармоничным.
— Знаешь, Карен, давно хотел тебя спросить об одном, — как-то раз на прогулке заговорил Бин.
— О чем, Бинка?
— Я о тех рыбаках, браконьерах, — начал он. – Хочу понять кое-что. Люди, что, вот так легко могут отрубать животным плавники и дальше бросать их в воду умирать?
Карен вздохнула.
— Это непросто объяснить, мой дорогой, но я попробую, — сказала она. – Люди, внешне могут выглядеть очень похожими, но внутри при этом они могут быть такими же различными, как день и ночь.
— Правда? – удивился дельфин.
— К сожалению, да, — кивнула Карен. – Многие из людей способны на очень высокие, красивые и благородные поступки. Они могут помогать другим, защищать их, заботиться. Такие люди не будут издеваться над животными. И на земле сейчас немало тех, кто пытается защитить акул. А другие, особенно за деньги, могут делать очень некрасивые и даже ужасные вещи. И слово сострадание таким людям уже незнакомо.
— Странно так, — призадумался Бин. – Под водой у нас все как-то проще и понятней. Здесь нет издевательств, подлости, коварства, лжи или мести.
— И мне очень нравится такой мир, — улыбнулась Карен, – особенно в кругу твоих прекрасных друзей. А вот на земле все порою бывает гораздо сложнее.
Здесь Карен грустно вздохнула.
— И часто там до конца так и не знаешь, кто же перед тобой — друг или нет…
Сеть
Наутро путешественники выплыли в открытый океан и продолжили свой путь к Галапагосским островам.
— Нужно быть здесь очень внимательными, — обратился ко всем Ларри. – Мои родственники сказали, что в этих водах уже полно браконьеров. Правда, охотятся они тут в основном сетями.
Немного посовещавшись, друзья решили изменить порядок своего движения. Впереди группы теперь все также плыла большая акула, а вот в конце нее по очереди стали дежурить Гео и Бин. Однако, как оказалось в дальнейшем, это все равно до конца не защитило ребят от проблем.
В тот день из-за обильного планктона вокруг видимость под водой была плохой и рыбацкая сеть появилась почти что внезапно. Гео, который плыл в этот момент сзади, все же успел предупредить друзей.
— Сеть! Спасайтесь! – громко закричал он и сам рванул в сторону.
Его друзья быстро последовали за ним, однако черепаха Медки оказалась недостаточно проворной, и сеть успела подхватить ее. Вскоре все друзья опять собрались вместе и стали плыть за сетью, в которой сейчас был их друг.
— Ну, что, ребята, как будем спасать Медки? – первым сказал Бин, когда шок немного прошел.
Сеть двигалась в воде не быстро, и все они легко успевали за ней.
— Эх, сейчас бы нам очень пригодился наш стропорез, — сказала Карен. – Но он закреплен на спине у Медки.
— Значит нужно попробовать его оттуда достать, — сказал Понти.
— А я чем-то могу вам помочь? – спросил всех Ларри.
— Думаю, что да, — ответил ему Гео. – Зацепись, друг, зубами за сеть рядом с Медки, а Понти с твоей спины попробует добраться до стропореза.
Ларри согласно кивнул головой и догнав сеть уцепился за нее. После этого Понти перебрался с Болли на его спину и пополз к сети. Следующие пару минут он тщетно пытался дотянуться своими щупальцами до стропореза.
— Ячейка слишком узкая, — наконец с досадой сказал он. – У меня не получается в нее забраться достаточно глубоко.
— Что же будем делать? – взволнованно спросила манта.
— В подобных случаях нам всегда остается только одно, — сказал Бин и громко закричал в сторону моря. — Айя, друг наш! Нам очень нужна сейчас твоя помощь!
Через несколько секунд рядом с ними появился человек-облачко. Он посмотрел вокруг и после произнес, покачивая головой.
— Вижу, друзья, что сегодня у вас не самый лучший день. Браконьеры? Ну, ничего, сейчас попробую что-нибудь придумать.
Все с надеждой стали смотреть на Айю, а Ларри так и вообще вытаращил свои глаза на это необыкновенное зрелище.
После этого человек-облачко придвинулся вплотную к сети и медленно провел по ней рукой. От его движения сеть сразу же разошлась, словно от лезвия острой бритвы. Вскоре вся живность из нее стала вываливаться в образовавшуюся большую дыру обратно в море. Вместе со всеми в нее выпал и их друг, который после медленно подплыл к ним.
— Ну, и д-денек сегодня выдался, — только и смог, заикаясь сказать он.
Все друзья благодарно посмотрели на Айю.
— Спасибо тебе, наш дорогой друг! – сказал за всех Бин. – Ты нам сейчас так помог!
— Всегда приятно помогать друзьям! – улыбнулся Айя. – Будьте впредь осторожнее в этих водах, и, если будет что-то нужно, сразу же зовите меня.
* * *
Путешествие до Галапагосских островов продолжилось еще несколько дней. Дельфины поочередно дежурили в хвосте группы и Карен настояла на том, чтобы и она принимала в этом участие.
В один из таких дней, когда Бин и Гео плыли рядом, между ними завязалась интересная беседа. Начал ее Бин.
— Знаешь, друг, — сказал он. – Я никогда не видел, чтобы ты искал себе пару под водой? Почему, если не секрет?
Гео с улыбкой посмотрел на друга.
— Я же романтик, Бин! – ответил он. — Конечно, я хочу встретить свою половину, но она должна появиться в моей жизни не в результате моих поисков.
— А можно поподробнее? – с интересом спросил Бин.
— Можно, — рассмеялся Гео. — Ну, понимаешь, друг, искать это не мое. Пока я просто ношу образ своей половинки в сердце. И с каждым днем он только обрастает там красотой и совершенством. Если же я буду кого-то специально искать и встречу, то, скорее всего, после этого все мои ожидания с каждым днем начнут таять.
Бин улыбнулся.
— А если не будешь искать? Что тогда может произойти? – спросил он.
— Да ты и сам знаешь ответ, друг, — опять рассмеялся Гео и показал глазами на Карен. – Тогда у кого-нибудь вполне может вырасти даже и хвост.
Друзья весело расхохотались.
— Ты все также веришь в сказки? – улыбнулся Бин.
— А по-другому скучно, — пожал плавниками Гео. – Ведь близкие сердца соединяются совсем в другом месте, ты же тоже это знаешь. И настоящей любовью всегда правит не случай, а только вера в такую любовь.
— Хорошо ты сказал, — отозвался, немного спустя, Бин. – Конечно, только вера в любовь. И в ее высоту…
— Вот, вот, — кивнул Гео. – Поэтому, я пока просто верю и жду. И если мне будет суждено, то моя половинка обязательно появится в жизни. И это может произойти где угодно. Ты, мой друг, прекрасное тому подтверждение. А компромиссы…
Гео сморщился.
– Любые компромиссы – это всегда источник разочарования в дальнейшем. Тогда уж пусть лучше моя половинка просто живет в моей голове. У меня там места достаточно.
Бин громко засмеялся.
— Ты действительно настоящий романтик, друг! И я ни капли не сомневаюсь в том, что у тебя обязательно появится на пути та, которую ты ждешь.
— Спасибо, Бин. Я тоже в этом не сомневаюсь, — уверенно сказал Гео.
В это время к ним подплыла Карен.
— Я закончила свое дежурство, — сказала она. – Чья теперь очередь?
— Гео, — быстро ответил Бин. – Мне, кажется, что у него сейчас как раз подходящее для этого настроение.
Его друг громко расхохотался и поплыл назад.
* * *
Наконец, в один из дней наши друзья добрались до Галапагосских островов. Еще на подходе к ним в воде явно прибавилось живности. Появилось много акул, дельфинов, мант, черепах и других животных. Приплыв на место, путешественники первым делом немного передохнули после дальней дороги, а после собрались на свое первое совещание.
На нем также присутствовал Ларри и трое его ближайших помощников. Таких же больших, и таких же зубастых. Ларри уже успел рассказать своим друзьям о первых успехах команды «Глобус», и теперь все относились к ним с большим уважением.
— Итак, — первым начал говорить Бин. – Наконец-то мы добрались до места, и, думаю, что нам теперь не стоит терять здесь время.
— Тогда с чего начнем? – деловито спросил его Ларри.
— Думаю, что вначале, нужно собрать информацию о браконьерах, которые сейчас есть в этих водах.
— Правильно, Бинка, — кивнула головой Карен.
– Ларри, у вас найдется несколько добровольцев из числа акул или дельфинов, которые могли бы сегодня поплыть в разные стороны и поискать корабли браконьеров? – спросил акулу Бин.
— Найдем добровольцев…, – загадочно улыбнувшись, ответил Ларри. – Ночью браконьеры обычно не охотятся, поэтому к утру картина нам будет ясна.
— Отлично! – улыбнулся Медки.
— Что еще? – спросил Ларри.
— Э…, — задумался Понти. – Было бы неплохо, если бы вы нашли еще и несколько добровольцев из числа местных осьминогов. Только нам нужны самые крупные и сильные.
— А это еще зачем? – спросил их один из друзей Ларри.
— Мы же уплывем отсюда после того, как выполним задание, — ответила за друга манта Болли. – А браконьеры будут приплывать сюда еще и еще. Будет правильно, если мы подготовим пару групп из местных ребят для того, чтобы вы дальше сами смогли справляться с этими тросами.
— Гениально! – восторженно сказал Ларри. – Добровольцы будут, я гарантирую! А вот как быть с инструментом? Он же ваш.
— У нас дома есть еще. Мы оставим вам этот комплект после своей работы, — улыбнулась Карен. – А если вам когда-нибудь понадобится еще, то посылайте за ним к нам в офис.
— Спасибо огромное! – обрадовался их зубастый друг. – Ну а пока отдохните, ребята, как следует, и перекусите. Я тут обо все побеспокоился.
После этого акулы уплыли, и наши друзья остались одни. Они хорошо поужинали, а затем решили просто немного побездельничать перед завтрашним трудным днем. Ничего не делать они тоже могли очень даже профессионально.
* * *
Рано утром к ним заплыли Ларри со своим помощником. Акулы поздоровавшись со всеми и после рассказали новости.
— Вернулись все наши посланники. Обнаружено два браконьерских корабля. Один в часе пути отсюда, другой чуть дальше, но зато в той же стороне.
— Отлично! – сказал Бин и посмотрел на друзей. – Ну, что ребята, пора нам браться за работу?
— Вам будут сегодня нужны какие-нибудь помощники? – спросил их Ларри.
— Только проводник, — ответил Бин. – Мы должны прежде сами научиться хорошо справляться с этими тросами.
— Всех учеников мы будем звать, только когда сами будем полностью уверены в безопасности, — добавил Гео.
После этого Понти открепил у Медки с панциря кусачки и забрался с ними на спину Болли.
— А на вас, ребята, я пересяду уже ближе к месту работы, — с улыбкой сказал он. – Ваши узкие спины даже и близко не сравнятся с шикарной и удобной спиной моей подруги.
— Спасибо тебе, дорогой Понти, за добрые и правдивые слова, — улыбнулась манта. – Обязуюсь никогда в жизни не рассказывать анекдоты про добрых осьминогов.
Весело смеясь, друзья вслед за акулой двинулись к первому кораблю браконьеров.
Браконьерский трос
После недолгого плавания Ларри остановил группу.
— Все, ребята, теперь нужно быть очень осторожными, — сказал он. – Эти троса могут начинаться задолго до самих кораблей браконьеров. Плывите точно за мной, хвост в хвост.
— На будущее нам, наверное, стоит ночевать прямо под кораблем перед работой, — предложила Карен. – Тогда будет хорошо слышно, когда они утром заведут моторы и начнут двигаться. Так нам можно будет безопасно плыть перед их судном до тех пор, пока они полностью не выпустят свой трос.
— Хорошая мысль! – сказала акула. – Ну, а пока будьте очень осторожны.
Дальше они минут пятнадцать двигались в полном молчании. Вдруг Ларри резко остановился.
— Есть! — сказал он и указал своим плавником направо. – Вон этот трос.
Друзья посмотрели в указанную сторону и увидели струящийся в воде металлический кабель со многими крючками на нем. Крючки эти были прикреплены к нему тонкими металлическими поводками.
— Спасибо, Ларри, — сказал Бин. – Дальше мы сами.
Акула кивнула и отплыла чуть в сторону.
— Итак, друзья, какие будут идеи? – спросил всех Бин.
— Для начала давайте просто поплывем какое-то время рядом с тросом и последим за его скоростью и направлением движения, — предложил Гео.
Все друзья согласились и следующие пять минут они плыли рядом с ним на безопасном расстоянии.
— Похоже, что скорость движения у него не меняется, — наконец сказал Бин.
– Зато трос идет немного по дуге, — высказала свое наблюдение Карен. – Поэтому нам безопаснее всего плыть с его наружной стороны. Нужно перенырнуть туда.
— Молодец, дорогая, ты наблюдательна! – похвалила ее Болли и добавила. – Эти крючки идут вниз от троса примерно на метр. Поэтому проныривать под ним нужно минимум метрах на пяти.
— Правильно, — сказал Бин. – Все готовы?
После общего утвердительного молчания, друзья и Ларри, который внимательно их слушал, переплыли на другую сторону. Затем они прибавили скорость и поплыли вдоль троса в сторону корабля браконьеров. По дороге им на крючках встретилось несколько акул, одна черепаха и один дельфин. Животные грустными глазами проводили друзей, еще не зная, что те плывут их спасать. Вскоре послышался шум двигателей. Не доплыв до корабля метров сто, друзья вновь стали плыть со скоростью троса.
— Ну что, — сказал Бин. – Думаю, что у нас все готово к началу. Понти! Перебирайся со своими кусачками на Гео. Вы с ним уже хорошо сработались. Потом я его подменю.
После того как осьминог перелез на дельфина, Бин продолжил.
— Ну, а теперь Болли, Медки и Ларри будет лучше плыть немного в стороне. Остальную работу сделаем мы сами.
— А может, и мы еще чем-нибудь вам пригодимся? – спросила его Болли.
— Только тем, что будете звать Айю, если у нас что-то пойдет не так, — пошутил Гео и после добавил, — думаю, что нас четверых здесь хватит.
— Ну, что Карен, поплыли вниз за большими ракушками? Нужно будет вначале одеть их на крючки. – сказал Бин.
Карен кивнула, и они быстро ушли вниз.
— На будущее, я лучше привезу десяток этих ракушек на своем панцире, чтобы затем не терять время, — размышлял вслух Медки.
Тем временем Бин и Карен уже вернулись, неся в своих ртах по хорошей ракушке.
— Будьте осторожно у троса, ребята, — сказал им Гео.
Два дельфина приблизились к соседним крючкам и по очереди, чтобы не мешать друг другу, осторожно надели на них ракушки. Затем они отплыли немного в сторону.
— Ну что, Гео и Понти, теперь ваш выход, — сказал Бин.
Все пожелали им удачи и стали смотреть за работой друзей со стороны. Особенно переживал за них Ларри — от успеха этой пары зависело будущее многих его сородичей.
Гео с осьминогом осторожно приблизились к тросу точно между двух ракушек. Дальше они стали плыть с той же скоростью, с которой двигалась эта железная штука. После этого Понти немного приподнялся на спине Гео, раздвинул свои кусачки и приложил к тросу. Через секунду все услышали громкий щелчок и увидели, как одна ракушка вместе с железным кабелем стала быстро опускаться на дно.
Когда животные были освобождены, друзья вновь собрались на совещание.
— Ну, что теперь? – спросил Бин.
— Предлагаю начать праздновать первую победу! – радостно сказал Ларри.
— Хорошая мысль, но только чуть позднее, — улыбнулась Карен. – Прежде нам нужно подплыть к тому кораблю и послушать, о чем говорят браконьеры. Может быть, у них есть еще один трос?
— Логично, — согласился Гео.
— Тогда поплыли к кораблю, — кивнул Бин. – Только будьте осторожны, друзья. Эти браконьеры могли успеть выпустить еще один трос.
Однако далеко плыть не пришлось. Браконьерский корабль, потерявший свое орудие лова, почти сразу же остановился.
— Наверное, к самому кораблю лучше подплыть мне, — предложила Карен. – Я немного знаю некоторые языки.
— Даже так…? — почесал свой бок Ларри.
Карен уплыла.
— Понимаешь, парень, нам приходится держать такую марку, — тем временем с улыбкой разглагольствовал Медки. – А иначе кто к нам будет обращаться?
— Да уж, друзья, — с уважением проговорил их зубастый друг. – После того, что вы сегодня сделали, можете смело обращаться к любой акуле в океане за помощью. Я уж позабочусь о том, чтобы о вас услышали все мои сородичи.
— Спасибо, Ларри! – тепло поблагодарили его друзья.
— Манты, конечно, разнесли новость о нас, — сказала Болли. – Но рекомендации от самих акул нам будут очень приятны и полезны.
В это время Карен лежала под бортом небольшого судна и слушала приблизительно одну и ту же фразу — 该死的, произносимую очень громкими голосами команды. Карен не знала этого языка, но из интонации говоривших она сделала вывод, что те очень расстроены, и что других тросов у них, похоже, больше нет.
* * *
Вечером этого дня сотни радостных жителей Галапагосс встречали наших друзей. Несколько освобожденных ранее акул уже поведали о своем чудесном спасении, и эта новость быстро разошлась по округе. Ларри предложил было закатить пир по этому поводу, но наши друзья остановили его.
— Есть еще один корабль, друг, — сказал ему Бин. – Нужно побыстрее обезвредить его, чтобы как можно меньше твоих сородичей пострадало от браконьеров.
Ларри согласно кивнул. После этого, они уже в который раз вновь собрались на совещание.
— Ну, что, друзья, — опять заговорил Бин. – Первый успех у нас есть, и это здорово. Но теперь нам нужно постараться его закрепить, а также успеть обучить пару местных групп. Какие у кого будут предложения?
— У меня есть одна хорошая мысль, — сказал Гео. – У нас остался всего один корабль, поэтому если мы сразу перекусим трос, то тогда не сможем обучать другие группы. Поэтому я предлагаю кусать его понемножку, начиная с конца, пока все хорошо не научаться.
— Действительно прекрасная мысль, — сказала Болли. – Нужно будет довести этот процесс до совершенства.
— Ларри, а у вас уже есть добровольцы на завтра? – спросил акулу Понти.
— Конечно, — улыбнулась акула. – И осьминоги, и дельфины. Сколько вам нужно групп?
— Мм, — задумался Бин. – Думаю, двух для начала хватит. Дальше они уже сами смогут обучать других.
— Понял, — кивнул Ларри. – Завтра утром две лучшие группы будут готовы. Кто в них должен быть?
— Ну, по одному сильному осьминогу, по три дельфина, два из которых будут навешивать ракушки. Еще бы неплохо было добавить туда по черепахе, чтобы она везла к месту работы на панцире десяток хороших ракушек. А то в нужный момент их может не оказаться на дне.
— Будет сделано в лучшем виде, — сказал Ларри и после посмотрел на Болли. — А манты в этих группах нужны?
— Нет, — ответил за нее Понти. – Наша Болли – это эксклюзивный элемент роскоши для одного, очень доброго осьминога.
Все грохнули со смеха.
— И еще, Ларри, — сказал Бин. – Отправь, пожалуйста, вечером наблюдателей, чтобы они точно знали место стоянки второго корабля.
— Уже сделано, — улыбнулась всеми зубами акула.
А после этого все же начался небольшой пир. Ларри, как гостеприимный хозяин, не смог отказать себе в удовольствии порадовать дорогих гостей. Впрочем, никто ему не возражал.
* * *
На следующий день рано утром наши друзья в сопровождении двух групп будущих спасателей отправились ко второму кораблю. Их путь до места занял чуть более часа. Они плыли до тех пор, пока Ларри опять не заметил браконьерский трос.
Три дельфина и Понти после этого сразу приступили к работе. Медки же в нужный момент подвозил им ракушки. А Манта Болли в это время все подробно объясняла новым группам. По части поговорить, ей точно не было равных во всей округе. В итоге Бин и Карен быстро использовали все десять ракушек, а Понти и Гео пять раз перекусили железный трос. Они кусали его понемногу, так, чтобы браконьеры не почувствовали что-то неладное раньше времени.
Все новобранцы с восхищением следили за работой ребят из «Глобуса». После этого пришла очередь поработать им самим. Наши друзья все время были рядом с ними и подсказывали, что нужно делать. Не обошлось и без неприятностей — один из дельфинов по неопытности подцепился на крючок. Однако собственный осьминог с кусачками быстро его освободил.
Две новых группы по очереди менялись местами, передавая инструмент друг другу. Вскоре они перекусывали трос уже не хуже, чем их учителя. Ларри с радостью наблюдал за их успехами.
Когда обучение групп было закончено, то пришло время перекусить трос возле корабля. Это доверили сделать местным ребятам. Они использовали последние две ракушки с панциря своей черепахи, и вскоре трос, к огромной радости всех, отправился на дно.
Ларри был на седьмом небе от счастья.
— Как же хорошо, что я тогда поплыл к вам! – улыбнулся он. – Теперь на моей родине вновь наступят спокойные времена. Жаль только, что инструмент у нас всего один, а то бы я выставил два или три патруля с разных сторон Галапагосс.
— Отправляй своих ребят к нам в офис за ним, — сказал ему Бин.
– А может быть, мы и здесь что-нибудь присмотрим…, — задумчиво произнесла Карен.
Друзья вопросительно посмотрели на нее.
— Не сейчас, — улыбнулась она, не желая касаться этой темы при посторонних.
Этим вечером под водой состоялся большой праздник. Все поздравляли ребят из «Глобуса» и радовались успехам своих спасательных групп. Ларри с помощниками приготовили самые изысканные подводные деликатесы, какие они только знали, и угодили ими всем. Для полного счастья не хватало только пиццы.
Остров
Наутро вся команда «Глобуса» опять собралась вместе.
— Дорогая! — сразу начала любопытствовать Болли, обращаясь при этом к Карен. – А что ты имела вчера в виду, говоря о местных инструментах?
— Да, так, есть у меня одна мысль, — улыбнулась в ответ та. – Я тут узнала, что на этих островах есть два небольших городка. И у нас есть шанс найти там какой-нибудь хозяйственный магазин с инструментами.
— А пицца у них там есть? – как бы без интереса спросил Понти.
Но в ожидании ее ответа почему-то замолчали абсолютно все.
— Не знаю, — рассмеялась Карен. – Но очень хочу и это узнать тоже.
— Милочка, — у манты Болли явно улучшилось настроение. – Ты, пожалуйста, хорошенько ее там поищи, поспрашивай у всех, ладно?
Дружный хохот заглушил ее последние слова. После этого они всей компанией отправились к острову, стараясь не привлекать к себе внимания. А ближе к обеду друзья уже заплывали в гавань небольшого прибрежного городка. Вокруг них здесь во множестве плавали морские котики, на воде и берегу сидели разные птицы, а на камнях у берега лежали какие-то крупные ящерицы. Местное население жило здесь в основном за счет туризма и люди старались не отпугивать животных.
Наши друзья переплыли в следующую безлюдную лагуну и приблизились к берегу. Карен привычно легла на мелком месте и посмотрела на небо. Вскоре девушка уже вставала на ноги на галечном пляже.
— Ну, что ребята, ждите меня здесь, — сказала она и добавила по привычке, – и скрестите свои пальцы.
— А это еще зачем? – удивленно спросил Гео.
— Это я знаю, — отозвался за Карен Бин. – Люди на земле скрещивают свои пальцы для того, чтобы у них получилось то, что они задумали. И если мы хотим, чтобы Карен нашла нам пиццу…
Громкий смех девушки на берегу не дал ему закончить. Бин и Гео посмотрели в сторону, куда она показывала им пальцем, и тоже покатились со смеху.
Манта Болли, пытаясь скрестить крылья, свернулась в клубок, а Понти так и вообще завязался в узел.
* * *
Карен не было больше двух часов. Друзья уже стали беспокоится, как вдруг увидели девушку, осторожно ступающую по камням со множеством коробок и пакетом в руках. Все облегченно вздохнули.
— Сегодня ты долго, дорогая, – сказал ей Бин. – Что-то случилось?
— Да, нет, — улыбнулась Карен – Просто я еле нашла одну маленькую пиццерию на самом краю города. Повару понадобилось много времени, чтобы выполнить мой большой заказ. Зато он оказался настоящим итальянцем и пицца у него – обалдеть! А еще он подсказал мне, где можно купить хороший инструмент.
Девушка засунула руку в пакет и вытащила оттуда двое больших кусачек и одни поменьше.
— Это все, что у них там было. Довольно приличного качества. На несколько лет работы под водой должно хватить. А маленькие кусачки мы возьмем с собой. Нам ведь еще придется плыть обратно по браконьерским местам.
Положив все это в воду, она достала из пакета еще три ножа в чехле.
— А это – дайверские ножи, со стропорезом на обратной стороне. Ничего лучше здесь не было, но для наших целей их вполне хватит. К тому же они специально сделаны для работ под водой.
Девушка также бросила их в воду и, улыбаясь, достала из пакета какую-то сетку.
— А это что такое? – спросил ее Медки, как будто бы почувствовал, что эта вещь предназначалась для него.
— Это резиновая сетка с крючками, — улыбнулась Карен. – У меня была такая в машине. Мы закрепим ее на тебе поверх панциря, и ты сможешь перевозить под ней любые грузы.
Черепаха радостно заулыбалась.
— И даже пиццу?
— Ну, коробки три туда должно войти, — в раздумье ответила Карен.
— А куда ты это, друг, собрался перевозить нашу пиццу? – подозрительно сладким голосом спросила его манта.
Все громко расхохотались.
После этого девушка принялась ломать пиццу и раздавать ее дельфинам, черепахе, а также есть сама. Понти же в это время, как обычно, кормил себя и Болли.
По окончании ужина Карен надела на Медки сетку, положила под нее инструмент, и легла на гальку рядом с берегом. Девушка посмотрела на небо, сказала «спасибо» и через секунду стала дельфином.
— — —
А Отец в это время смотрел сверху на Своих милых и добрых обжор, и весело улыбался вместе с ними.
* * *
Еще через три дня наши друзья стали собираться обратно домой. Болли надо было возвращаться к своим мантам, Понти в массажную пещеру, а остальным в офис.
Ларри долго пытался уговорить друзей погостить у них еще, но у тех были дома дела. Они оставили акуле еще два комплекта инструмента, а один взяли с собой в дорогу. После этого Ларри улыбнулся.
— Я тут уже перестал всему удивляться с вами, ребята. Поэтому, даже не спрашиваю, где вы здесь раздобыли этот инструмент.
— Вот и правильно, друг, не спрашивай, — улыбнулся Бин. – Главное, что он есть, и что на Галапагоссы опять возвращается спокойствие. Хотя поработать вам, конечно, еще придется не раз.
— Ну, это уже совсем другое дело, — широко улыбнулась акула. – Теперь мы знаем, как себя защищать и вскоре, я думаю, браконьеры успокоятся.
— Скорее всего, — сказал Гео. – А если они придумают что-нибудь новенькое, то зови нас.
Ларри кивнул и затем тепло попрощался с друзьями. После этого с ними простились его помощники, две команды новых спасателей и все, кто был рядом.
Команда «Глобуса» на прощание оглянулась, и отправилась в свое дальнее плавание. Ларри с друзьями долго махали плавниками им вслед.
Эпилог
Через какое-то время шесть дельфиньих глаз вновь внимательно следили за тем, как Медки крутит свой глобус. Странно, но скучно им на этот раз почему-то совсем не было. После всех этих дальних плаваний и приключений, им сейчас просто хотелось ничего не делать, спокойно лежать и смотреть, как их друг крутит глобус.
Медленно так крутит…
Иллюстратор Алёна Гарбуз.