Глава 1. Дерево не такое, как все
Глава 2. Странный сосед
Глава 3. Совладельцы
Нам бы очень хотелось начать эту главу с того, что подруги окончательно примирились с ужасным стариком, но сказать так было бы неправдой.
Звали его Беккарис Брулло, для друзей и единомышленников просто Б.Б. Он утверждал, что всегда жил на дереве, но проверить, сочинял он или говорил правду, не представлялось возможности.
— Ладно, всё равно это ничего не меняет, — заключила Бьянка после всех дознаний. — Разве можно верить такому вруну? Признайся он, что пришёл сюда после нас, мы бы и тогда отнеслись к его словам с подозрением.
Поскольку съезжать никто не собирался, решили заключить договор о совместном проживании или, точнее сказать, совместном владении. В договоре обе стороны обещались не вставлять друг другу палки в колёса, действовать сообща, если дереву понадобится срочная помощь, и не шуметь после одиннадцати часов вечера. После чего синьор Б.Б. надел на собаку ошейник и отбыл к себе домой, к большому удовлетворению Прунильды, которая всё это время страдала оттого, что должна была делить ласку хозяев с каким-то самозванцем Амадеем.
Глава 4. Шедевр гидравлической техники
С первых же дней обитатели дерева обнаружили, что на нём отсутствует вода.
По лугу протекал ручей; а ещё чуть подальше находился родник. Но поскольку люди всегда недовольны тем, что имеют, Бьянка и Аглая не могли спать спокойно, пока в их доме не было ни одного водопроводного крана. Они уже пробовали провести трубы на дерево, но вода категорически не хотела подниматься на такую высоту без помощи насоса или помпы, им же двоим такое сооружение было не под силу.
Тогда Бьянка сказала:
— Идея! Сделаю большой бак и приспособлю его к самой высокой ветке дерева.
— А как ты узнаешь, что она самая высокая? — спросила Аглая. — Мы ведь ещё ни разу не забирались на вершину.
— Не важно. Главное, чтобы ветка находилась намного выше нашего дома. Ещё выше, чем дом синьора Беккариса Брулло.
Так она и сделала. Потом обе подруги носились, как две чёрных рабыни, вверх и вниз по дереву, наполняя бак водой из вышеупомянутого родника.
Но когда бак наполнился до краёв, Аглая хлопнула себя по лбу и сказала:
— Проклятье! Ты забыла сделать внизу кран. Как же теперь вода потечёт в дом?
Тогда Бьянка взяла сверло и принялась буравить бак снаружи, но он тут же разлетелся на тысячу кусков, в результате чего целая лавина воды обрушилась на дом синьора Беккариса Брулло, причинив ему страшные разрушения и выведя из строя портативный приёмник, по которому несносный старик слушал мелодии своей юности.
— Прекратить разговорчики и выполнять приказание! — самым безжалостным голосом прервала его Бьянка.
Подталкивая беднягу всё тем же зонтиком, они поднялись по лестнице в дом и, проведя его в комнату, предназначавшуюся для ванной, приказали:
— Сделаешь нам раковину и ванну — то и другое с двумя кранами; потом туалет с цепочкой; ну, и душ, раз уж ты всё равно здесь.
— Но я не могу этого сделать, пока у меня на глазах повязка, — пожаловался пленник. — Подумать только, какие глупые люди встречаются во сне!
— Ещё не хватало развязать тебе глаза! Чтобы потом рассказывал направо и налево, что ты тут увидел.
Глава 5. Время перелётов
Некоторое время спустя произошёл случай с аистами, немало осложнивший жизнь всем обитателям дерева.
Дело было так. Уже не первую неделю Аглая наблюдала, как на закате дня над их деревом пролетала, направляясь на юг, стая аистов. Стая была, конечно, не одна и та же — каждый вечер новая.
«Наступило время перелётов, — думала Аглая. — В школе учительница говорила, что эти птицы улетают на зиму в края с более мягким климатом, потому что им не нравится холод. Но, по-моему, им просто надоедает торчать всё время на одном месте. У них такой же неспокойный характер, как у ласточек».
Но ласточки — птички маленькие, элегантные и совсем не приспособлены таскать тяжести. Если бы в тот раз речь шла не об аистах, а о ласточках, то ничего особенного, вероятно, не случилось бы.
Синьор Беккарис Брулло тоже несколько раз видел аистов. Более того, каждый вечер в означенный час он оказывался у своего окна с биноклем, нацеленным в небо.
«Наверно, ему нравятся птицы, — говорила себе Аглая. — Может быть, он натуралист. Может, пишет книгу о привычках аистов».
На самом же деле синьор Беккарис Брулло замышлял страшную месть. Подругам было невдомёк, что какой-то аист из первой же стаи, пролетавшей над их деревом, обронил не очень приятный сюрприз на крышу синьора Б.Б.
Черепица на этой крыше была новенькая и блестящая, потому что хозяин, вооружённый всеми новейшими орудиями чистки, рекомендуемыми телерекламой, целыми днями тёр её и драил. (Да, телевизор у него тоже имелся, и бедному скату приходилось изрядно напрягаться, чтобы он работал.)
Б.Б. покрыл всю черепицу специальным прозрачным составом, чтобы защитить её от разрушительного воздействия природы, а когда шёл дождь, раскрывал над домом большущий зонтик.
Но зонтик ему тоже было жалко, поэтому он мечтал построить ещё одну крышу, чтобы защитить зонтик, который защищал крышу… Он даже обращался за советом к Бьянке, но она предложила оставить всё как есть: в случае, если зонтик испачкается, его всегда можно постирать в стиральной машине, тогда он станет ещё чище и красивее, чем вначале.
Но в день неприятного сюрприза погода стояла чудесная, и крыша синьора Беккариса Брулло блестела, ничем не защищённая, под открытым небом.
И вот один из аистов, то ли нарочно, то ли потому, что у него было расстройство желудка и он не мог дотерпеть до ближайшего туалета, уронил на неприкосновенную крышу «подарочек», заметно перепачкавший всё вокруг.
С тех пор прошло много дней. Крыша прекрасно отчистилась, и, по логике вещей, синьор Беккарис Брулло должен был уже успокоиться. Но нет. Он жаждал мщения и ждал в засаде с ружьём и биноклем, когда какой-нибудь аист пролетит на расстоянии выстрела.
Наконец в воскресенье днём небольшая стая аистов, должно быть последняя, потому что уже ощутимо похолодало, показалась из-за холма и направилась в сторону дерева.
Аглая в это время находилась на одной из боковых веток: она вышла, чтобы немного остудить только что приготовленное печенье.
Глава 6. Подарок аистов
Аисты уже повернули клювы на юг и раскрыли крылья, готовые оттолкнуться и взлететь, но тут Аглаю охватило сомнение.
— Куда вы теперь понесёте этих младенцев, раз мы не хотим их брать? — спросила она.
— Полагаю, в те семьи, которые их заказывали, — ответил первый аист. — Конечно, если они не передумали… Вы с вашей стрельбой отняли у нас столько времени, что, может быть, они уже обошлись без нас.
— А если они их не возьмут?
— Тогда отнесём обратно на склад и будем ждать нового заказа.
— Ах вот как!
— Но кто знает, — добавил второй аист, — последует ли этот новый заказ. Теперь ведь все догадались, что детей делают дома, а не заказывают аистам. Найдутся ли ещё три такие глупые семьи, которые решат обратиться к нам?
Выход оставался один. Разве можно доверить четверых младенцев столь невежественным и безответственным птицам?
Разумеется, нет. Бьянка принялась махать руками, хлопать и кричать на аистов:
— Оставляйте ваши узелки на ветке, несчастные, и улетайте, чтоб я больше вас не видела! Кыш! Кыш! И не воображайте: мы ни сольдо вам не дадим за этих сопливых младенцев сомнительного качества. Скажите ещё спасибо, что мы не требуем свидетельства о рождении.
— Кыш! Кыш! А то возьму ружьё и устрою вам ещё один салют! — пригрозила Аглая.
Глава 7. Праздник на дереве
Первым делом подруги достали себе бируши на случай, если младенцы станут орать по ночам. Они совсем не собирались отказываться от сна ради этих горлопанов. Но те орали и ночью и днём, а ходить с заткнутыми ушами круглые сутки было невозможно.
— Может быть, они голодные? — сказала наконец Аглая.
У Бьянки имелись на этот счёт сомнения. Официально дети ещё не родились, а где вы видели, чтобы ребёнок ел до рождения?
— Впрочем, тут опять вопрос: следует ли доверять аистам? — рассуждала она. — А что, если крикунам по полгода и они уже способны грызть миндаль в сахаре?
На всякий случай подруги решили обзавестись каким-нибудь молочным животным: терять время на кипячение сосок и приготовление отваров и каш им совсем не хотелось. О корове нечего было и думать, поскольку ни одна ветка на дереве не выдержала бы такого веса. Аглая мечтала о волчице, вроде той, что вскормила Ромула и Рема.
— Додумалась, — сказала Бьянка. — Чтоб они потом всю жизнь провели в ссорах… Уж лучше взять козу, вроде той, что вскормила Зевса.
— Чтоб они потом всю жизнь метали с дерева молнии и пожгли нам всю траву на лугу?
Так они спорили около двух часов под оглушительные вопли младенцев.
— Ладно, давай мириться! — заявила в конце концов Бьянка. — От их кошачьих концертов мы обе становимся нервными.
— К тому же, — заметила Аглая, — вокруг нет ни волков, ни коз, так что ссора вообще не имеет смысла.
Они посмотрели вниз: на лугу паслось небольшое стадо овец.
— Ну нет, овце я их не дам! — возмутилась Бьянка. — Хуже всего было бы вырастить дураков, ведь не зря же говорится «глупый как овца».
— Может, возьмём лису?
Сказано — сделано. Приглашения были разосланы в лучшем виде, и в назначенный час двадцать человек гостей собрались в гостиной у Аглаиной бабушки. Среди них присутствовали восемь взрослых, одиннадцать детей и один двухлетний малыш. И все тут же начали упрашивать:
Глава 8. Предсказание совладельца
В это время бабушка Аглаи сосала золотую конфету. Услышав грохот, она так сильно подавилась, что пришлось подвесить её к ветке вниз головой и хлопать по спине, чтобы конфета выскочила обратно.
Аглая побежала за ружьём. Бьянка в панике схватилась за голову:
— Синьор Беккарис Брулло! Лёгок на помине! Я так и знала, что он ещё себя покажет!
Это и в самом деле был совладелец. Смертельно обиженный, что его не пригласили на праздник, он приступил к возмездию, обрушивая сверху каскады старых консервных банок и горланя какую-то жуткую трактирную песню, полную нехороших выражений.
Бьянке не хотелось устраивать сцену при гостях, поэтому она попыталась исправить ситуацию, пригласив этого сумасброда на пир, хоть и с некоторым опозданием.
— Почему бы вам не спуститься и не отведать с нами праздничного пирога? — спросила она любезным голосом. — Я хотела пригласить вас вчера, но не застала дома.
— Враки! Вчера я целый день не выходил из спальни! — выпалил Беккарис Брулло, неуклюже приземляясь на нижней площадке. — И потом, если бы вы даже меня пригласили, я бы всё равно не пришёл. На что мне сдались все эти людишки из вашей компании!
Глава 9. Малыши меняют диету
Было дождливое зимнее утро. Бьянка и Аглая уже давно восстановили стены своего дома, позаботившись, чтобы ни дождь, ни ветер ни с какой стороны не могли в него проникнуть. Дерево и тут помогало им, сдвигая ветки и прикрывая самыми широкими листьями наиболее уязвимые места стен и крыши.
Внутри было хорошо и уютно. Подруги убрали перегородки и превратили дом в одну просторную комнату, где и собрались в то утро все члены этой странной семьи.
— Так я по крайней мере буду держать ситуацию под контролем, — говорила Аглая.
Она перенесла фортепиано в угол комнаты и теперь пробовала сочинять музыку, похожую на шум дождя, барабанящего по листьям.
— Так не годится. Ты копируешь, — упрекнула её Бьянка.
— Нет, я просто ищу вдохновение, — отвечала Аглая, внимательно прислушиваясь к звукам капель. — Мне бы хотелось играть такую музыку в разгар лета, в какой-нибудь жаркий-прежаркий день. Представь себе, как бы она всех освежала.
Бьянка собиралась шить детям костюмчики из больших жёлтых листьев — тех, что успели опасть осенью.
Доротея громко храпела посреди комнаты, а малыши спали, прижавшись к её тёплым шерстяным бокам. Амадей с интересом смотрел в окно. Ничего особенного там не было: только листья и листья, и капли, стекающие по стеклу. Но эти-то капли, по-видимому, и привлекали его больше всего.
Глава 10. Детский лепет
У Доротеи не было больше молока, но зато она теперь каждый день несла по яйцу. Одного такого огромного яйца как раз хватало, чтобы накормить четырёх прожорливых карапузов, которые опять стали расти и толстеть буквально на глазах. Они уже не просто хорошо ходили, но во многом превзошли Бьянку с Аглаей: например, бегали как ни в чём не бывало по самым тонким ветвям и скакали по всему дереву, как настоящие обезьяны. Плохо только, что никто из них не произнёс ни слова.
— Наверно, они немые, — сокрушалась Аглая.
Что касается Бьянки, то она боялась, как бы в один прекрасный день малыши не защебетали по-птичьи — как-никак, их принесли аисты.
— С таким же успехом они могли бы и залаять, — заметила Аглая. — Как-никак, их воспитала Доротея.
Но вышло по-другому. Наибольшее влияние на младенцев оказал, как ни странно, кошачий язык Прунильды.
Однажды, когда Аглая держала на руках своего любимчика Джанпорфирия, развлекая и забавляя его, малыш вдруг потёрся головой об её подбородок и сказал:
— Мьяу!
— О небо! — воскликнула Аглая. — Так, значит, он не немой. Но, честно говоря, я ожидала от него совсем других звуков. Скажи «мама», мой хороший, скажи «гага», «папа»… Ну как говорят все дети?
— Мьяу! — повторил Джанпорфирий озабоченным голосом. И такой он был хорошенький, что Аглая не удержалась и погладила его по головке.
Глава 11. Радость полёта
— Не двигайся с места, — заклинали печальные глаза Амадея.
Но в эту минуту одна из малиновок порхнула с ветки, резко устремилась вниз, едва не коснувшись травы у подножия дерева; потом быстро взмахнула крыльями, стала опять набирать высоту, мелькнула, как искорка, среди листвы и, поднимаясь с каждым мигом всё выше и выше, принялась весело резвиться в сверкающем голубом небе.
— Лети, Доротея, лети! — кричали дети, вцепившись в неё сзади своими пухлыми ручонками и изо всех сил подталкивая к краю площадки.
— Чип! Была не была! — отчаянно пискнула собака и ринулась с ветки в пустоту.
Но, поскольку опыта у неё совсем не было, она забыла вовремя раскрыть крылья и рухнула вниз, увлекаемая всеми своими семьюдесятью с хвостиком килограммами.
Глава 12. Сигналы в ночи
«Доротея снова пробует летать», — подумала она, вскакивая с постели и бросаясь к окну. Но собака была на площадке. Забрав малышей под свои крылья, она грозно кудахтала, обращаясь к тёмному лугу. Амадей разъярённо лаял в том же направлении.
— Это ловушка, — сказала Бьянка, высовываясь из ствола. — Думаю, кто-то попался. Пойдём поглядим.
Они наклонились над ямой и спустили в неё фонарик, соединённый проводом с электрическим скатом. В ту же секунду со дна до них донеслись ругательства и проклятия, которые кто-то выкрикивал хриплым и сварливым голосом.
— Беккарис Брулло! — воскликнула Бьянка. — Но с какой стати он возвращается домой среди ночи, подобно бродяге или вору?
— С какой стати! С какой стати! Преступные авантюристки! — разорялся старик, поднимаясь по верёвке. — С такой стати — чтобы не попасться на глаза врагу.
— Какому врагу? — изумилась Аглая.
— А у вас что, глаз нет? Вы не видите, что вокруг вас происходит? — заорал на неё Беккарис Брулло.
Бьянка огляделась. Ночь выдалась тёмной, и света от фонарика было явно недостаточно. Аглая тоже смотрела во все глаза и тоже ничего не увидела.
— Помолчите немного! — шикнула она на продолжавшего ворчать совладельца. — Мне кажется, я слышала что-то не совсем обычное…
Беккарис Брулло замолчал, и все трое навострили уши.
С тёмного луга до них отчётливо донеслись странные звуки: хрипение, бульканье, какой-то рокот…
— Дракон… — прошептала Бьянка, окаменев от страха.
— Нет, это кто-то храпит, — сказала Аглая.
— Вот именно! Враг! — уточнил Беккарис Брулло. — По счастью, он сейчас спит. А вы мне чуть его не разбудили со своей проклятой ловушкой!
— Что ж, значит, у него крепкий сон, — заключила, приободрившись, Бьянка. — Пойдём и мы досыпать. Утро вечера мудренее.
Глава 13. Великая битва
Аглая проснулась первой и, поглядев в окно, убедилась, что уже полдень.
— Недурно поспали! — воскликнула она, лениво потягиваясь. — Впрочем, и легли мы вчера не рано. — И она пошла на кухню готовить завтрак.
Между тем какая-то тревожная мысль не давала ей покоя, как будто она забыла о чём-то важном, но о чём — никак не могла сообразить.
— Наверно, пустяк, иначе бы я вспомнила, — заключила она.
Успокоившись, она выпила чашку молока, ещё одну чашку шоколада и съела тринадцать печений. Потом сварила кофе и спустилась к низу ствола, чтобы отнести чашечку Бьянке.
— Проснись, соня! — весело позвала она подругу.
— Что? Враг? Уже проснулся? — спросила Бьянка, не открывая глаз.
— Враг! Так вот о чём я должна была вспомнить! — вскрикнула Аглая и, выпустив из рук чашку так, что весь кофе оказался на спальном мешке Бьянки, кинулась наверх к своему наблюдательному пункту.
Внизу враг уже приступил к действиям. На самом деле это была целая орава дровосеков: человек девять или десять дюжих бородатых дядек, вооружённых пилами, ножами, топорами и кувалдами, уже повырубили вокруг все мелкие деревца и кустарники, вместо которых виднелись теперь только аккуратно разложенные вязанки. Начали они ещё на рассвете, но подруги спали, как всегда, очень крепко и потому до сих пор не всполошились. Теперь дровосеки собрались вместе и глазели на дуб, в то время как их начальник производил какие-то расчёты на листке бумаги.
— Пила понадобится десятого размера… — бормотал он. — Но вначале надо сделать зарубки топором…
— Начальник, — спросил его один из бородачей, — в какую сторону будем валить: на запад или на восток?
— Лучше на восток, — предложил другой. — Тогда дерево упадёт прямо на наш грузовик и нам не придётся потом его перетаскивать.
— Болван! Такое большое дерево превратит наш грузовик в лепёшку. Лучше на запад: там место ровное — ничто не помешает. А потом расколем его на куски, обрубим ветки и погрузим по частям…
«Наше дерево! На куски!» — подумала Аглая, и мурашки пробежали у неё по спине.
Быстрее молнии помчалась она к Бьянке, потом к детям и четвероногим, потом к Беккарису Брулло.
— Надо организовать оборону! — кричала она. — Они не должны застать нас врасплох!
И, когда четверо дровосеков приблизились к дереву, чтобы сделать на нём первые зарубки, сверху тотчас же обрушился целый град орехов и косточек, в один момент уложивший их наповал.
— Остолопы! — кричал начальник. — Слыхано ли, чтобы дать себя уложить каким-то белкам.
Между тем четверо малышей скакали, как обезьяны, с ветки на ветку, не спуская глаз с противника и держа его под постоянным прицелом.
— Вставайте, олухи! — приказал начальник дровосеков.
Но именно в этот момент полетевший с дерева колючий каштан впился прямо в мясистый начальничий нос.
— Прокля… — завопил тот, пытаясь отодрать от носа странный снаряд.
Но тут пять индийских фиг пронеслись со свистом мимо его ушей, а шестая угодила в самую макушку.
— Проклятущие белки! — взвыл начальник. — Надо, чтобы они немедленно убрались с дерева! Живо! Разводите костёр! Дым быстро выкурит их отсюда.
Но Бьянка уже стояла наготове возле кранов, и, как только языки пламени поднялись на достаточную высоту, гидравлическая установка синьора Челье обрушила на врага такой водяной шквал, что от костра осталось одно мокрое место, да и сам вражеский лагерь оказался смытым в несколько мгновений.
— Так, значит, это не белки! — закричал начальник дровосеков, собирая своих людей, теперь уже для настоящего штурма.
Не прошло и пяти минут, как вся орава бросилась к дереву с воинственными криками и зловеще поднятыми топорами.
— Пим! Пум! Пам! — сказало ружьё Беккариса Брулло.
Семеро нападавших получили по ногам, а восьмой, пустившийся наутёк, — по мягкому месту.
— На абордаж, ребята! — всё больше свирепея, кричал начальник.
«Ребята» снова приступили к дереву. У Беккариса Брулло закончились все боеприпасы, зато Аглая отыскала свою старую пращу и теперь без промаха разила врагов кокосовыми орехами, которые ей едва успевали подносить четверо малышей. Поражённые в грудь, лесорубы падали на землю, но тут же поднимались снова, чтобы продолжать штурм.
Битва длилась до заката. Между тем на дереве до сих пор не было ни царапины. С наступлением темноты неприятели отошли за холм и стали держать военный совет.
Защитники дерева тоже собрались вместе, чтобы решить, что делать дальше.
— Здесь нужно что-то из ряда вон выходящее, — сказала Аглая, — что-то, что навсегда отвадило бы их от этого луга.
Поздно ночью Бьянка услышала под деревом шорохи. Враги вернулись: на этот раз с лестницами. Вместо того чтобы штурмовать дерево, они решили захватить его защитников ночью, когда те уснут.
И вот первый дровосек стал подниматься на дерево по лестнице.
Он долез почти до середины, когда большой тёмный ком шлёпнулся сверху ему на плечо. Демонический голос проорал нечто несусветное ему в уши, а острые когти немилосердно впились прямо в шею.
— Помогите! Дьявол!
Довольная произведённым эффектом, Прунильда недолго думая прыгнула на следующего лазутчика. В кромешной темноте тот услыхал, как чей-то сладкий голос прошептал ему на ухо:
— Достопочтенный синьор, не угодно ли вам отказаться от этой неприличной затеи?
— Дьявол! — завопил перепуганный до смерти второй дровосек, падая с лестницы от неожиданности.
Амадей поджидал врага на земле, чтобы продемонстрировать остроту и крепость своих удивительных зубов.
В общем, собака и кошка как нельзя лучше справились с задачей.
Главный дровосек снова собрал своих подчинённых, чтобы поднять боевой дух перед решающей схваткой.
— Уйдём отсюда, начальник. Дерево заколдовано, — умоляли его бородачи.
— Не говорите ерунды! Мы пришли за дровами и без дров отсюда не уйдём, — стоял на своём начальник.
Но в этот момент между ветвей дерева зажёгся яркий свет, озаривший нижнюю площадку, превращённую в сцену. (Надо отдать должное скату: он очень старался в своей ванне, чтобы освещение не подкачало.) Посреди сцены в костюме иллюзиониста стояла Аглая. Перед ней — столик с магическим реквизитом…
— Дамы и господа! — бодро начала она.
— Обижаешь! Какие дамы? Где ты увидела тут дам? — возразил один из дровосеков.
— Тсс! Подожди, посмотрим, что она скажет! — толкнул его в бок другой.
— Дамы и господа! Минуточку тишины! — повторила Аглая. — Прошу максимум внимания. Сейчас вы станете свидетелями удивительного зрелища! — И она сняла с головы цилиндр, продемонстрировав всем, что он абсолютно пуст.
— Посмотрим, чем собралась нас удивить эта пигалица, — скептически произнёс один из зрителей.
— Вот увидишь, сейчас она вытащит оттуда кролика или голубя, — сказал другой.
— Представление называется, — хмыкнул начальник.
Тем не менее никто не сдвинулся с места, ведь фокусы нравятся всем хотя бы уж потому, что всегда есть надежда подсмотреть какой-нибудь секрет.
В полной тишине Аглая запустила руку в цилиндр… и извлекла из него… огромнейшую собаку-сенбернара — Доротею!!!
— Ну и ну! Собака! И каких размеров! — восхитился один из лесорубов.
— Подумаешь! Эка невидаль! — не сдавался начальник.
Но не успел он договорить, как Доротея распахнула огромные крылья и приблизилась к краю площадки.
— Лети, Доротея, лети! — заверещали малыши.
И Доротея ринулась в пустоту.
— Караул! Она летит на нас! Она нас раздавит! — завопили в ужасе дровосеки.
Но Доротея, сделав колоссальное усилие, поднялась над землёй, пронеслась на бреющем полёте вокруг дерева и с угрожающим лаем (да-да — лаем!!!) резко спикировала прямо на неприятельское войско.
Это было уже слишком! Лесорубы постыдно бежали, захватив с собой грузовик, пилы, ножи, топоры и кувалды. Доротея преследовала их, громко хлопая крыльями и лая, пока те не исчезли за холмом.
— Что я тебе говорила! — сказала Аглая Бьянке, когда страсти немного улеглись. — Нужно было сильное переживание, чтобы она снова решилась полететь.
— Доротея, ты могуча!
Ты летаешь, словно туча!
Словно туча, словно птица!
Доротея, ты — орлица! —
ликовали малыши.
— Но ведь она вновь обрела свой истинный голос. Ведь именно лаем она повергла врага в бегство. Доротея снова умеет лаять! Вот что самое главное! — подумал вслух Амадей.
Но поскольку он говорил на собачьем языке, то никто, кроме его возлюбленной, не обратил на это никакого внимания.
Иллюстратор Кукушкин А.