В глухом лесу жили три брата. Старшего звали Шунь Фин-Ер — «всеслышащее ухо». Он мог услышать шелест травы за много ли (Ли – мера длины, равная приблизительно половине километра). Среднего звали Цянь Ли-Янь — «всевидящий глаз». Он мог видеть, что творится на другом конце земли. Младшего звали Чан Цзяо-Чань — «длинная нога». Он мог переступить через высокую гору или широкую реку, сделав всего один шаг. Братья жили дружно и тихо. Никто на них не нападал.
Злой дух неба увидел, что братья живут в согласии, и позавидовал им. Он стал думать, как погубить братьев.
Однажды дух наслал сильный ливень — такой сильный, что все реки вышли из берегов. Шунь Фин-Ер услышал шум воды и сказал братьям:
— Будет наводнение! Нужно спасаться. Но как?
Цянь Ли-Янь ответил:
— Я вижу за облаками высокую гору. Там мы сможем спастись. Брат Чан Цзяо-Чань, перенеси нас туда!
Чан Цзяо-Чань подхватил братьев на руки и сделал десять шагов туда, куда указал средний брат. Вмиг они оказались на вершине высокой горы.
Вода прибывала, затопляя горные перевалы и высокие вершины. Наконец добралась и до горы, на которой спрятались братья. Вот она дошла Чан Цзяо-Чаню до колен, потом до живота, потом до груди. Дальше подниматься было некуда — иначе она затопила бы дворец духа неба, который высился в облаках. Злой дух сердился, ругался, но пришлось ему отступить. И он приказал воде возвращаться в море.
Однако на этом злой дух не успокоился. Однажды подул сильный ветер, и дух наслал на братьев огонь. Цянь Ли-Янь издалека заметил опасность и сказал братьям:
— Земля горит! Нужно спасаться. Но как?
Шунь Фин-Ер ответил:
— Ветер дует на юго-восток. Если мы уйдём на северо-запад, то спасёмся от пожара.
Голубка вспорхнула с ветки и полетела к колодцу, откуда Цянь Ли-Янь брал воду. Она села рядом и начала ворковать:
— Цянь Ли-Янь, ты хороший человек. Если бы не твои глаза, то твоих братьев давно в живых не было бы.
Цянь Ли-Янь усмехнулся:
— Мы все братья и все хороши.
Голубка продолжала:
— Цянь Ли-Янь, у тебя доброе сердце, а твои братья тебя не ценят!
Цянь Ли-Янь насторожился:
— Почему ты так думаешь?
— Оба говорят, что если бы не они, то ты давно утонул бы или сгорел, — проворковала голубка.
Юноша тяжело вздохнул:
— Братья, братья, разве так можно! Ну что ж, поживём — увидим.
И он снова взялся за работу, но вскоре утомился, лёг на землю и заснул.
Тогда голубка полетела к Чан Цзяо-Чаню. Тот сидел на берегу моря и мыл ноги. Голубка подлетела к нему и заворковала:
— Чан Цзяо-Чань, до чего хороши твои ноги!
Чан Цзяо-Чань засмеялся:
— Ноги как ноги. Лучше спой ещё.
Голубка спела ему песенку, а потом наклонила голову и тихо сказала:
— Только для тебя пою. Для твоих братьев не буду.
— Почему, дорогая птичка? — удивился Чан Цзяо-Чань.
— У тебя доброе сердце и красивое лицо. А они злые и неблагодарные.
— Нельзя так говорить, моя птичка! — сердито ответил Чан Цзяо-Чань.
Голубка вздохнула:
— Зря ты мне не веришь. Твои братья говорят, что если бы не они, то ты погиб бы в огне или в воде, и тебя нужно прогнать прочь. Только не говори им, что я тебе об этом рассказала!
Чан Цзяо-Чань печально ответил:
— Но ведь если бы не я, то и они погибли бы!
И он побежал к среднему брату, разбудил его и начал ругать. Старший брат услышал крики и прибежал их мирить. Братья в один голос закричали:
— Шунь Фин-Ер, хватит нас обманывать! Давай делить наше имущество!
Шунь Фин-Ер долго их уговаривал, но всё без толку. Тогда он сел на землю и заплакал.
Чан Цзяо-Чань забрал свою часть имущества, сделал несколько шагов и оказался далеко. Цянь Ли-Янь тоже схватил своё имущество и убежал подальше.
Они решили, что лучше им жить как можно дальше друг от друга.
Тогда злой дух снова наслал наводнение.
Шунь Фин-Ер сразу услышал плеск воды, но братья были далеко, и некому было об этом рассказать.
Цянь Ли-Янь видел за далёкими облаками высокую гору, но не знал, что приближается наводнение, и спастись не мог.
А Чан Цзяо-Чань не понимал, что скоро вода затопит всю землю, и не знал, где от неё укрыться.
Так все трое и погибли.
Иллюстратор Кочергин Н.