person
Подпишись на наш Telegram!
Новогодняя подборка
Закрыть
A- A+
close settings

Хуан и Дух Грома — китайская сказка

 20 мин.

Сказка о добром парне Хуане, который всегда помогал нуждающимся. И вот однажды он накормил голодного незнакомца, а тот в награду за еду пообещал везде сопровождать молодого человека. Хуан не совсем этому обрадовался, да и незнакомец был немного странным…

События эти произошли в Китае, но с такой же вероятностью могли бы произойти и там, где живёте вы. Честно говоря, то, что случилось с Хуаном, могло случиться с любым человеком, при условии, конечно, что ему повезло встретить Духа Грома. Но позвольте мне начать историю, как и полагается, с самого начала.

Хуан родился в деревне, где было жарко и сухо, дожди шли редко, и у людей было совсем мало воды для питья. Когда косичка Хуана достаточно выросла — и он вместе с ней, — все жители деревни уже любили его и знали как самого щедрого юношу. Все, что он имел, отдавал бед­нейшим землякам, даже последнюю каплю воды из своего высушенного солнцем колодца в глубине сада.

После смерти отца Хуан получил приличное наследство, но очень скоро, как обычно, всё раздал. Непросто быть щедрым, когда тебе нечего дать людям, поэтому Хуан ре­шил начать своё дело. После недолгих раздумий он решил торговать рисом, а так как у китайцев популярен этот про­дукт, Хуан вскоре разбогател и стал продавать и другие товары. Каждому жителю деревни он купил по новой со­ломенной шляпе для защиты от солнца, но никакие деньги не могли защитить их от жажды, так как дожди случались очень редко.

Хуану приходилось много ездить как по суше, так и по морю, чтобы привозить товары. Во время одной такой по­ездки в город Нанкин он остановился на постоялом дворе и заказал себе поесть. Когда еду принесли и Хуан под­нёс к губам первую ложку супа из ласточкиных гнёзд, то заметил в другом конце комнаты очень худого мужчину, который смотрел на него с нескрываемой завистью. Хуан тут же встал со своего места и спросил с присущей ему предупредительностью, хорошо ли он себя чувствует, так как выглядел он сгорбленным и высохшим словно старый дуб. Бедняге явно было настолько плохо, что он даже не смог ответить. И Хуан догадался, что мужчина голоден, но ему нечем заплатить за еду. Он тут же хлопнул в ла­доши и приказал официанту подать столько еды, сколько тот сумеет донести.

Когда принесли блюда, над которыми поднимался аромат­ный парок, худой незнакомец, не говоря ни слова, набро­сился на еду и мгновенно опустошил миски, ловко орудуя палочками. Потом, удовлетворённо вздохнув, он с благодар­ностью поклонился Хуану и заговорил низким рокочущим голосом:

— Как ты щедр, господин. Прошло уже три года с тех пор, как я ел в последний раз.

Хуан удивился, услышав такие слова, и задумчиво про­изнёс:

— Редкий человек может обходиться без еды так долго. Не скажешь ли, как тебя зовут, откуда ты родом?

— Мое имя пока пусть останется в тайне, — ответил не­знакомец. — А что касается дома, то его у меня, увы, нет.

Можешь не говорить больше ни слова: я не хочу совать нос в твои секреты! — воскликнул Хуан. — Но, прошу, возьми вот эти монеты, чтобы тебе не пришлось голодать следующие три года.

Незнакомец рассмеялся так громко, что зазвенела стояв­шая на столе посуда, и сказал:

— Спрячь свои деньги, добрый человек. Я ем всего два раза в год.

Его весёлость исчезла так же внезапно, как и появилась, и незнакомец снова помрачнел.

— Что же касается секретов, то это я знаю все твои тайны. Хочу предупредить: тебя подстерегает опасность, но ничего не бойся. Долг платежом красен, и, чтобы отплатить доброту, я сам буду тебя везде сопровождать.

Хуану совсем не понравились эти слова, но никако­му китайцу воспитание не позволило бы сказать об этом, поэтому постоялый двор он покинул и продолжил путеше­ствие в сопровождении нового компаньона.

Поскольку дом Хуана находился за морем, он купил себе место на джонке, маленьком парусном судне, популярном в этой части света.

Когда они оказались в открытом море, лёгкий ветерок вдруг сменился сильным штормом. Волны раскачивали маленькую джонку, и пассажирам пришлось что есть силы держаться за канаты, чтобы не оказаться в бу­шующем море. Неожиданно налетела огромная волна, обру­шилась на джонку и потащила в глубину. Хуан вместе со своими товарами и пожитками оказался в воде и наверняка утонул бы — ведь плавать-то не умел, — если бы незна­комец не удерживал его голову над водой, крепко схватив за косичку, до тех пор пока шторм не утих.

Когда море снова успокоилось, незнакомец взвалил Хуа­на к себе на плечи и поплыл прочь от обломков джонки. Торговец очень удивился, что незнакомец спокойно плыл с такой ношей по морю миля за милей и даже не казался уставшим. Определённо его странный спутник был наделён недюжинной силой, не как обычный человек.

Наконец, когда уже начало темнеть, вдали показалась земля. Хуану криками удалось привлечь внимание пассажи­ров другой джонки, оказавшейся неподалёку, и вскоре их обоих уже вытащили из воды.

Торговец настолько устал и расстроился из-за потери товара, что даже не заметил, как незнакомец снова ныр­нул в воду и поплыл обратно к обломкам не выдержав­шей шторма джонки. Когда Хуан наконец заметил, что его спутник исчез, встревожился и принялся его искать, опасаясь, как бы незнакомец, спасая жизнь ему, не рас­стался со своей.

Беспокойно вглядываясь в море, Хуан увидел, что к их джонке приближается пловец с тяжёлым грузом на спине, а когда расстояние между ними сократилось, с облегчением понял, что это его спутник. Над ним возвышался огромный сундук с самыми дорогими, как помнилось торговцу, това­рами из тех, что утонули во время крушения. Незнакомец передал сундук Хуану, предложение отдохнуть отклонил и тут же уплыл, чтобы вернуться с остальными товарами.

На борт джонки он поднялся только после того, как спас все товары Хуана. Тот едва мог поверить в удачу, когда, открывая один за другим сундуки на палубе, увидел, что вода даже не коснулась товаров.

— Подумать только: всё, что я потерял во время этого ужасного кораблекрушения, это лишь золотая заколка для шарфа!

Не успел Хуан договорить, как незнакомец уже снова прыгнул в море и спустя некоторое время вернулся с зо­лотой заколкой в руке.

— Как мне отблагодарить тебя? — спросил его Хуан.

Ты спас не только мою жизнь, но и всё, что у меня было.

— Я сделал это в ответ на твою доброту, — ответил незнакомец. — Одно доброе дело заслуживает другого, как говорят мудрецы. Но если ты действительно хочешь меня отблагодарить, позволь пожить с тобой в твоем доме год.

— С радостью! — воскликнул Хуан. — Ты будешь моим дорогим гостем столько, сколько пожелаешь.

Незнакомец прожил в доме Хуана целый год, всем до­вольный. За все это время гость ни разу не поел, и Хуан решил, что следует устроить банкет, чтобы отпраздновать годовщину их встречи. Он пригласил своих друзей и со­седей, прислуга наготовила столько еды, что хватило бы и сотне человек, но когда блюда подали, гость, забыв на мгновение о хороших манерах, съел всё до крошки — так проголодался за год! Другим гостям пришлось разойтись по домам несолоно хлебавши, но хозяин пригласил прий­ти в другой день. Разумеется, незнакомец очень сожалел о своей несдержанности, поклонился Хуану так низко, что коснулся шляпой земли, чтобы показать, как ему стыдно, но тот лишь рассмеялся. На самом-то деле торговец был очень доволен, что незнакомец оценил его гостеприимство, поскольку всё ещё чувствовал себя в долгу перед ним.

Какое-то время спустя его необычный друг сказал:

— Пора мне в путь, как ни жаль с тобой расставаться, дорогой мой и щедрый Хуан. Хочу, чтобы ты знал моё имя: Дух Грома.

Торговец аж ахнул от удивления.

— Значит, ты спустился с неба! Ты оказал мне огром­ную честь, разделив со мной мой скромный кров. Но по­чему, Дух Грома, ты оказался здесь, среди нас?

Это наказание за грехи. Видишь ли, там, в облаках, я совсем разленился, и поэтому дождь перестал поливать поля и луга, наступила засуха. Вот меня и отправили на год на землю, без крова и средств к существованию. Если бы не твоя доброта, мне и в самом деле пришлось бы туго.

Только в эту минуту Хуан наконец понял, почему у его друга такой странный голос, похожий на гул: то был гром,   перекатывавшийся за да­лёкими холмами, негромко предвещавший грозу.

— Прежде чем мы рас­станемся, предлагаю вместе отправиться в путешествие. Куда бы тебе хотелось? спросил друга Дух Грома.

Я всю жизнь мечтал поймать падающую звез­ду, — ответил Хуан.

Мне всегда этого хотелось больше всего на свете.

Дух рассмеялся, и тут же раздался удар грома, а комнату осветила вспышка молнии. Потом наступила темнота, комната исчезла, а вместе с ней исчез и Дух Грома. Хуан увидел, что он один в прохладном ночном воздухе и плывёт на мягком белом облаке высоко над деревней. Звёзды мерцали и переливались так близко, что можно было почти до­тронуться до них. Стоило ему протянуть руку, как одна звезда слетела вниз, прямо в широкий рукав его куртки, а потом и в ладонь. Затаив дыхание, Хуан тре­петно любовался ею.

Вдруг далеко в небе пока­залось тёмное пятно и стало быстро увеличиваться в размерах, пока Хуан не понял, что это огромная колесница. Её везли два дракона, от взмаха крыльев которых поднимался ветер, а при столкновении туловищ в стальной чешуе раздавался звук, похожий на удар гонга. Хуан испугался было, пока не узнал в одном из пассажиров колесницы своего друга Духа Грома. Дра­коны остановили повозку над головой Хуана и принялись ждать, пока ему помогут подняться в неё. Вместе с Духом Грома Хуан увидел человека в огненном шлеме и понял, что это Дух Солнца. Еще один пассажир всё время раз­дувал щеки и пронзительно свистел. Это был Дух Ветра. Духа Луны окружало бледное сияние, а Дух Снега кутался в искрящийся белый меховой плащ.

— Теперь, когда поймал падающую звезду, ты можешь попросить об исполнении ещё одного желания, Хуан, — сказал Дух Грома.

Торговец посмотрел поверх края колесницы на огоньки своей деревни внизу, подумал о высохших колодцах и со­жжённых солнцем полях, погибающем урожае и сказал:

— Мне ничего не надобно, добрый Дух Грома. А вот если подаришь жителям моей деревни немного дождя, я буду счастлив.

— Вот тебе мой подарок. — Дух Грома протянул Хуану большое медное ведро и громко хлопнул в ладоши. Ёмкость тотчас наполнилась водой.

Хуан так обрадовался, что тут же опрокинул ведро на свою деревню, но странное дело: оно оставалось полным до тех пор, пока Дух Грома снова не хлопнул в ладоши. А между тем жители деревни едва успевали наполнять тазы, кувшины и бочки, чтобы собрать драгоценные капли, па­давшие на землю под звуки грома.

Потом друзья сердечно попрощались, и Дух пообещал никогда больше не лениться и не забывать наполнять ведро дождём. Хуан ловко вернулся на землю по верёвке, которую спустили с задней части колесницы. Духи наблюдали за ним  до тех пор, пока он не кос­нулся земли. Когда его ступни твёрдо встали на землю, Хуан отпустил веревку, и она, изви­ваясь, словно змея, поднялась в небо. Колесница исчезла за облаком, и это был последний раз, когда Хуан видел своего друга, Духа Грома. Он и ду­мать забыл о подарке, который получил от него… Тем же вече­ром, когда Хуан снимал одеж­ду, собираясь лечь спать, из его рукава выпала звезда, но она больше не сверкала, была се­рой и холодной, словно камень.

Хуан всё равно решил сохранить звезду на память о Духе Грома и положил на стол возле кровати, чтобы утром найти для неё более надёжное место. Ночью его разбудило нестерпимо яркое сияние, наполнившее комнату. Хуан открыл глаза и увидел, что исходит оно от звезды. Заворожённый этим зрелищем, он встал с кровати, а когда приблизился к кровати, звезда рассыпалась дождём ярких искр, а вместо неё его взору предстала девушка неземной красоты.

— Мой господин, — услышал он голос, похожий на переливы серебряного колокольчика, — моё имя Лунная Красавица, меня послал Дух Грома тебе в жёны и велел любить вечно.

Хуан был счастлив. В тот же день они с Лунной Кра­савицей поженились, но на свадьбе пили воду, потому что жители этой деревни считали, что ее вкус лучше вина. Никто даже не догадывался, что дожди теперь шли регу­лярно благодаря Хуану, а он, как всегда скромный, никому ничего не сказал.

Хуану было достаточно знать, что Дух Грома не забыл о своём обещании. Стоило запасам воды подойти к концу, как тут же собирались тёмные тучи и проливался дождь, который был так нужен. Однажды во время дождя Хуан выглянул в окно, и ему показалось, что вспышка молнии осветила человека в высокой остроконечной шляпе, который смотрел вниз и хлопал в ладоши как раз в тот момент, когда грохотал гром.

Иллюстратор Либико Марайя.

1
566
нравится 14
огонь 7
смешно 5
грустно 1
не нравится 1
скучно 2
Добавлено на полку
Удалено с полки
Достигнут лимит
Поделиться:

Оценка: 4.6 / 5. Количество оценок: 16

Пока нет оценок

Помогите сделать материалы на сайте лучше для пользователя!

Напишите причину низкой оценки.

Книга в разделах:

сказки
Отзывы (0)
Комментарии (1)
Отзывов нет.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Наиболее содержательные комментарии мы помещаем в раздел «Отзывы»
Обязательные поля помечены *