person
Подпишись на наш Telegram!
A- A+
close settings

Царство короля-дракона – китайская сказка — китайская сказка

 30 мин.

Сказка о том,  как парень Атуань упал  в воду и все думали, что он утонул. А он попал в царство короля-дракона, где есть и русалки, и подводные танцоры, переодетые разными птицами.  Там он встретил девушку – Летний Цветок и влюбился  неё. Она тоже полюбила его, и они вместе мечтали выбраться на сушу…

На пятый день пятого лунного месяца в Сучжоу состоялись гонки лодок-драконов. Как они плыли! Носовая часть лодок была в форме головы дракона с огромными и длинными красными языками, корпуса, вы­крашенные в зелёный и золотой цвета, напоминали чешую, а корма представляла собой хвост. Там же располагалась доска, на которой отважно выступали акробаты и танцоры.

Один из танцоров, ловкий молодой человек по имени Атуань, мог прыгать выше и делать больше переворотов в воздухе, чем остальные, поэтому люди, собравшиеся на берегах реки, всегда награждали его громкими аплодис­ментами. Но как-то раз Атуань прыгнул, не посмотрев под ноги, — это было большой ошибкой! — и, вместо того чтобы безопасно приземлиться на доску, упал в реку и даже более того: так и не выплыл на поверхность. И это стало, как вы можете подумать, концом Атуаня, но на самом деле это только начало истории, которую вы сейчас услышите.

Пока его мать оплакивала свою потерю, с Атуанем произошли невероятные приключения. Когда воды реки сомкнулись над головой, он попытался выплыть, но его закружило, затягивая в глубину. Атуань сначала испугался, а потом очень удивился, поняв, что может дышать под во­дой с такой же лёгкостью, что и на суше. Когда же он понял, что вовсе не тонет, то сразу же успокоился.

Ступни Атуаня коснулись дна реки, и сквозь зеленова­тую дымку он увидел впереди замок под золотой крышей с восемью башнями, увенчанными серебряными шпилями. Когда подошёл ближе, тяжёлые ворота распахнулись, и он обнаружил, что стоит на прохладном полу мраморного зала, в дальнем конце которого на троне восседает мужчина до­вольно пугающей наружности. Его голову венчал шлем в виде головы дракона.

По залу эхом разнёсся зычный голос, и Атуань понял, что обращаются к нему:

— На колени, когда стоишь перед королём-драконом!

Король, сурово сдвинув кустистые брови, молча смотрел на Атуаня, а загадочный голос между тем произнёс:

— Его величество король-дракон желает, чтобы ты тан­цевал перед ним. Ему очень нравятся танцы, и он же­лает, чтобы ты стал членом труппы нашего Подводного театра.

— А он что, сам не может говорить? — поинтересовался Атуань, демонстрируя смелость, которой на самом деле не было и в помине.

Его величество не снизойдёт до разговора с простым смертным, — прогремел голос.

— Стой и учись правильно­му поведению у нас, иначе тебя подбросят в воздух, и ты утонешь.

Атуань не испугался, поскольку почти всю жизнь летал по воздуху и не видел в этом никакой опасности. Честно говоря, юноша едва не рассмеялся, но, к счастью, сдер­жался. Так как выбора у него не было, Атуань согласился станцевать для короля-дракона.

Сделай пять шагов назад, поверни налево, потом на­право и снова налево!

Атуань выполнил все команды и очутился возле одно­го из пяти высоких павильонов. С веранды ближайшего спустилась улыбающаяся пожилая женщина и приветливо сказала:

Меня зовут госпожа Си. Я возглавляю Подводный театр танца и очень рада, что ты к нам присоединился.

Атуань поклонился, а дама устроилась на витой морской раковине и принялась вводить его в курс дела.

— Сначала ты должен увидеть Танец драконов.

Она хлопнула в ладоши, и в тот же миг под звон таре­лок перед ними появились шесть танцующих юношей с ба­рабанами, в масках драконов, через выкрашенные красной краской ноздри вырывались струи дыма. Вслед за юно­шами изящно ступали шесть девушек, сопровождая свой танец нежной мелодией, которую исполняли на красных дудках. Затем двенадцать танцоров соединились в сложном рисунке танца. Неожиданно вспыхнуло пламя, и появил­ся король-дракон, все так же восседавший на своём троне и величественно наблюдавший за происходящим. К танцу присоединились русалки — полуженщины-полурыбы, кото­рые били по медным щитам и ритмично двигали хвостами в такт музыке. Потом все танцоры приблизились к трону короля и воскликнули:

Теперь твоя очередь, незнакомец! Покажи нам, что умеешь!

Атуань принял балетную стойку и начал танцевать, да так, как не танцевал никогда раньше. Он изгибался и пры­гал, вытягивая пальцы ног с идеальной точностью, а му­зыка между тем всё увеличивала темп. Атуань кружился, наклонялся и вскакивал, пока не упал, обессиленный, на песок. Труппа Подводного театра танца громко зааплоди­ровала, а король-дракон выразил своё одобрение топотом.

Госпожа Си тоже подошла поздравить:

— Что ж, танцуешь ты почти так же хорошо, как и Лет­ний Цветок!

Атуаню стало любопытно, что это за Летний Цветок, который виртуознее его, но задавать вопросы не было вре­мени, так как представление еще не закончилось.

Госпожа Си снова хлопнула в ладоши, и послышалась другая музыка.

— А теперь мы увидим Танец маленьких воробьев, если его величество не возражает. 

«Маленькие воробьи» оказались вовсе даже не птицами, а красивыми девушками в воздушных одеяниях из похожей на перья ткани, которая спускалась с их плеч наподобие крыльев.

Атуань заметил, что стоило за­звучать музыке, вода замирала и от­ступала, образуя подобие плотной хрустальной стены, а когда танец заканчивался, возвращалась с шу­мом и пеной. Похоже, всё в подво­дном мире повиновалось желаниям короля-дракона, который не потер­пел бы, если бы его удовольствие прервали.

После «маленьких воробьёв» появились «маленькие ласточки». Этот танец тоже исполняли юные красавицы в костюмах, похожих на птичье оперение. Одна из них скользила с такой грацией, что, заворожённый её красотой, Атуань почти поверил, будто она и в самом деле ласточка. Пока она танцевала, с её наряда душистым до­ждем падали цветочные бутоны прямо на колени короля- дракона. Его величество улыбался, довольный. Что же ка­сается Атуаня, то, совершенно очарованный танцовщицей, он спросил, как её зовут.

— Конечно же, это Летний Цветок! Она самая лучшая сре­ди нас.

Программу завершали «танцу­ющие ивы». Девушки появились в головных уборах из листьев и так весело и забавно станце­вали, что зрители заулыбались и захлопали в ладоши.

Госпожа Си низко поклони­лась королю, и тот передал ей ожерелье из морских раковин в знак благодарности за хоро­шую работу с труппой Подво­дного театра танца. Потом его величество поманил к себе Атуаня и в знак высочайшего одобрения вручил ему ленту для волос — из золотых чешуек, украшенную драгоценны­ми камнями.

Атуань принял дар с гордостью и великой радостью ведь за церемонией награждения наблюдала Летний Цветок. Юноша как раз пытался набраться храбрости и заговорить с ней, когда король поднял руку и исчез, как и появился, во вспышке пламени. Это был сигнал танцорам разойтись, и они послушно отправились по своим павильонам. Летний Цветок ушла вместе со всеми.

Госпожа Си поселила Атуаня в одной из комнат своего дома. Очень довольная, что заполучила такого танцора для своего театра, она устроила юношу с максимальным ком­фортом, но влюблённому Атуаню было не до удобств — он ни о чём не мог думать, кроме как о девушке по имени Летний Цветок.

Госпожа Си тщетно пыталась уговорить его станцевать для неё, но Атуань пребывал в тоске и печали и мог лишь предаваться мечтам о красивой девушке. Старая дама ре­шила, что юноша заболел, и четырежды в день приносила лекарство в надежде на скорое выздоровление, но Атуань заболел любовной лихорадкой, и единственным лекарством для него могла стать лишь ответная любовь.

Это совсем не понравилось госпоже Си, потому что при­ближался Большой речной праздник и она должна подгото­вить представление. Атуаню предстояло исполнить заглавные роли в танцах, а он отказывался репетировать. Вся труппа Подводного театра пришла к заключению, что без юноши ничего не получится, потому что он лучший танцор.

Секрет Атуаня случайно раскрыл один из юных водяных. Как-то зашёл он навестить больного да поболтать о том о сём.

— Так что же всё-таки с тобой происходит, не выясни­ли? — поинтересовался гость.

— Нет, этого никто не знает, — уныло ответил Ату­ань. — Недуг причиняет мне очень сильную боль, но от него, видно, нет лекарства.

— Что ж, значит, и я вскоре заболею, — жизнерадостно объявил юный водяной. — Будет повод отдохнуть и по­спать вволю.

— Так ты думаешь, это заразно? — встревожился Ату­ань. — Мне бы не хотелось, чтобы кто-то ещё так страдал.

Юный водяной задумчиво пошевелил хвостом.

— Кажется, и Летний Цветок тоже подхватила эту бо­лезнь. Говорят, страдает так же, как и ты.

Атуань мгновенно оживился:

— Ты не шутишь? Она действительно думает обо мне, и это причиняет ей боль? Послушай, друг, ты немедленно должен проводить меня к Летнему Цветку.

Водяной забеспокоился.

— Ты же знаешь, что нам запрещено заходить в пави­льон девушек. Я, правда, знаю потайной ход, но если нас поймают, то накажут.

— И всё же умоляю: помоги! — воскликнул Атуань.

Во­дяной, тяжело вздохнув, в конце концов согласился и повёл юношу через павильон, минуя один за другим коридоры, стены которых напоминали плотное стекло. Перед одной из дверей они остановились, и водяной, замешкавшись на мгновение, распахнул её и выскользнул наружу. Атуань по­следовал за ним.

Юноши оказались в густых зарослях магнолий, чьи ли­стья были размером с коврик у двери, а цветы не уступа­ли зонтикам от солнца. Опавшие лепестки создавали белый ковёр, восхитительно мягкий и нежный, как почувствовал босыми ступнями Атуань.

— Подожди меня здесь, — шепнул водяной. — Сейчас ты получишь самое лучшее лекарство.

Атуань едва сдерживал не­терпение. Ему казалось, что они здесь, среди магнолий, уже целую вечность, когда наконец раздались лёгкие шаги и из за­рослей появился юный водяной за руки с Летним Цветком.

— Никто не видел, как я проскользнул под золоты­ми коваными воротами павильона девушек, — похвастался водяной. — И все благодаря моему хвосту. Стражи не было, поэтому мы с Летним Цветком легко открыли ворота и вышли.

— Ты действительно верный друг, и я этого никогда не забуду, — расчувствовался Атуань. — В знак благодарности возьми мою золотую ленту для волос.

Водяной, в восторге от такого подарка, помахал им на прощание и поспешил скрыться в павильоне для юношей.

Оставшись наедине, юноша и девушка никак не могли наговориться. Летний Цветок рассказала Атуаню историю своей жизни. Оказалось, что она тоже родилась в его мире.

— А как же ты попала в труппу Подводного театра? — удивился Атуань.

— В один из ясных дней я отправилась по обыкнове­нию поплавать на отцовской джонке. Было жарко, и мне захотелось опустить руки в воду, — начала девушка свой рассказ. — Тут-то русалка схватила меня и утянула вниз, решив сделать подарок королю-дракону.

Король, разумеется, пришёл в восторг от её красоты и грации. И хотя Летний Цветок часто плакала и умоля­ла её отпустить, она, как и другие, оставалась пленницей подводного царства.

   Я часто думаю о моём бедном отце. Он, должно быть, считает, что я утонула, — печально закончила де­вушка.

— Моя мать — вдова, и наверняка тоже оплакивает меня. Теперь я здесь, а она осталась одна-одинёшенька на свете, — горестно вздохнул Атуань. — Вот если бы убе­жать отсюда…

— Я думаю, что вместе мы сможем, — воодушевилась Летний Цветок. — Но шанс у нас будет только после Боль­шого праздника. Ты же знаешь, как беспокоится госпожа Си: ведь нам придётся танцевать перед всеми владыками реки. За нами будут следить, так что у нас вряд ли по­явится возможность снова встретиться.

— Значит, мы будем танцевать для них, — решил Ату­ань. — Но как только праздник закончится, будь готова к побегу.

Летний Цветок согласилась, и они неохотно расстались.

Следующие несколько дней Атуаню никак не удавалось поговорить с возлюбленной: с утра до позднего вечера при­ходилось репетировать под бдительным оком госпожи Си. Но теперь юноше всё было нипочём: после встречи с Лет­ним Цветком его сердце снова стало сильным и больше не болело, а мысли о побеге наполняли его надеждой.

Наступил великий день. Из верховий реки со своей сви­той прибыл король-змей, брат короля-дракона, приплыли и владыки других рек. Братья тепло обнялись, и праздник начался. Гости громко аплодировали каждому выступлению, но когда появилась Летний Цветок и исполнила свой танец с лепестками, король-змей в восхищении едва не потерял голову и принялся упрашивать брата подарить ему «ма­ленькую ласточку». Король-дракон из вежливости не смог отклонить просьбу гостя, поэтому было решено, что Летний Цветок отправится жить во дворец короля-змея в верховьях реки и будет танцевать для него каждый день. У девушки не осталось шансов на побег, и жизнь для неё потеряла смысл. Каково же было горе Атуаня, когда из дворца ко­роля-змея пришли печальные новости: Летний Цветок под­нялась на самую высокую башню дворца и утонула.

Это может показаться странным: ведь все они жили на дне реки, а девушка вдруг утонула. Как бы там ни было, но Летний Цветок навсегда покинула подводное царство.

В отчаянии Атуань решил вернуться в то место, куда его привёл новый друг водяной для встречи с девушкой. Там он будет чувствовать себя ближе к любимой, пусть даже она потеряна для него навсегда. Атуань осмотрел каж­дый коридор павильона, открыл каждую дверь, пока не нашёл нужную. За стенами павильона буйно росли все те же магнолии, а под ногами был всё тот же ковер из бе­лых лепестков, нежных и белых, как рука Летнего Цветка. Атуань брел через заросли куда глаза глядят, да ему было всё равно, поэтому буквально налетел на высокую зелёную стену, вдруг откуда ни возьмись возникшую перед ним.

К стене, возведённой, ка­залось, из толстого стекла, кто-то прислонил длинную лестницу. Атуань вскараб­кался по ней с ловкостью обезьяны, подтянулся на руках и оседлал верхушку стены. Внизу, под ногами, и вверху, над головой, бурлил водоворот, и юноша понял, что зелёная стена — это часть реки, которая стала твёрдой. Без Летнего Цвет­ка Атуаню было всё равно, что с ним станет, поэтому он зажал нос и бросился в водоворот. Вода крепко схватила юношу, закружила, подбросила кверху, и голо­ва Атуаня оказалась над поверхностью воды. Солн­це сияло, вдали был виден берег, совсем рядом ры­бак поднимал сеть в свою джонку. Каким-то образом Атуаню удалось вырваться из водоворота и вернуться в свой собственный мир.

— Эй, откуда ты взял­ся? — окликнул его ры­бак. — Я было подумал, что это летучая рыба.

— Откуда я, с точностью сказать не могу, — отве­тил Атуань. — Видите ли, некоторое время назад я упал в реку.

— Бедный парень, ты же со­всем окоченел. Давай-ка я по­могу тебе подняться в лодку, предложил рыбак. — Что ж, раз ты жив и невредим, думаю, остальное не имеет значения.

— А куда вы направляетесь?

— На базар в Сучжоу, что­бы продать улов. Это далеко от твоего дома?

— Так ведь там я и живу, неподалёку! — воскликнул Атуань. — Наконец-то снова увижу мою дорогую матушку.

До Сучжоу добрались без всяких приключений, и Ату­ань, поблагодарив доброго рыбака, поспешил в свою де­ревню. Его не было дома целый год, но их с матерью маленький домишко остался прежним. Дверь, как обычно, была открыта, чтобы друзья не проходили мимо. Подой­дя поближе, Атуань услышал голос, от которого покрылся мурашками и замер на месте.

— Госпожа Чен, смотрите: ваш сын вернулся. Я же говорила, что так и будет! Вот он идёт по тропинке.

Это был голос Летнего Цветка. Одним прыжком Атуань перелетел через порог и радостно обнял мать и возлюбленную.

Когда утихли первый смех и первые слезы, они уселись рядышком, чтобы каждый мог поведать остальным свою историю. Летний цветок рассказала, что безмерно тосковала по Атуаню во дворце короля-змея. Решив, что вид павильона, в котором он жил, хоть как-то её утешит, она поднялась на самую высокую башню дворца, но та оказалась вырезанной из сверкающего коралла, скользкого от природы, и Летний Цветок упала.

В подводном царстве все наоборот, поэтому, вместо того чтобы пойти ко дну, девушка вылетела на поверхность и вернулась в свой мир. Как и Атуаня, её подобрала про­плывавшая мимо джонка и отвезла в Сучжоу. Там Летний Цветок разыскала мать Атуаня и всё ей рассказала.

— А теперь я должен отвезти тебя к твоему отцу и по­просить у него, как положено, твоей руки, — сказал Атуань. — Правда, мы живём очень скромно и мне нечего тебе предложить.

— Дети мои, неужели вы не видите, что у вас в руках целое состояние? — удивилась госпожа Чен. — Вы только взгляните на свою одежду: она вся сплошь расшита драго­ценным речным жемчугом.

А они этого под водой и не замечали! Теперь, оглядев друг друга, и в самом деле увидели сотни жемчужин, при­шитых к одежде.

Радости жениха и невесты не было предела. Атуань просить руки Летнего Цветка прибыл на рикше, элегантно одетый, с подарками. Отец девушки так обрадовался, что она жива и здорова, что хотя и тосковал по ней всё это время, сразу же дал согласие на брак, а на свадьбу по­дарил молодым свою джонку.

Только вот молодая чета почему-то не любила плавать по реке. Они предпочитали твердо стоять обеими ногами на земле.

Иллюстратор Либико Марайя.

1
579
нравится 16
огонь 9
смешно 7
грустно 5
не нравится 4
скучно 3
Добавлено на полку
Удалено с полки
Достигнут лимит

Оценка: 5 / 5. Количество оценок: 19

Пока нет оценок

Помогите сделать материалы на сайте лучше для пользователя!

Напишите причину низкой оценки.

Книга в разделах:

сказки главная
Отзывы (0)
Комментарии (1)
Отзывов нет.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Наиболее содержательные комментарии мы помещаем в раздел «Отзывы»
Обязательные поля помечены *