Масрур был не просто богатым купцом, но и на редкость красивым мужчиной, и прекрасно знал, как распорядиться этими дарами судьбы — умом и красотой. Он заключал выгодные сделки и наслаждался общением с первыми красавицами. И лишь одно обстоятельство осложняло ему жизнь — вера: Масрур в отличие от своего окружения был христианином.
Однажды, решив подышать свежим воздухом и насладиться ароматом цветов, Масрур отправился на прогулку. Случилось так, что, проходя мимо сада, он увидел девушку несравненной красоты — таких ему никогда ещё не доводилось не только встречать, но даже видеть во сне. В тот самый миг, когда взгляд Масрура упал на красавицу, сердце его запылало от любви.
Лишь на пятый день смог купец увидеть свою возлюбленную, на этот раз в шахматы играть не стал, а прочёл Марьям стихи о своей любви к ней, которые лились прямо из сердца. Красавица поняла, как страстно молодой человек любит её. И хотя чувства проснулись, девушка старательно это скрывала.
Они страстно полюбили друг друга, и Марьям вернула Масруру всё, что выиграла. С этого дня начался самый счастливый период их жизни. Все дни и ночи проводили они в благоуханном саду, не в силах разлучиться ни на минуту.
Однако счастье их оказалось коротким. Однажды служанка прибежала к Масруру с дурной вестью.
— Беда, мой господин! Муж Марьям, старый еврей, едет домой!
Кровь отхлынула от щёк Масрура. И он поспешил к Марьям, которая сказала:
— Попытайся войти в доверие к моему мужу, и тогда всё будет по-прежнему: он сам пригласит тебя в наш дом.
Так всё и вышло. Старый еврей вернулся в тот же день и сразу отправился на базар. Там он познакомился с Масруром, и они решили торговать вместе, а затем и домой пригласил. Для отвода глаз Марьям отказалась выйти к гостю.
Жизнь шла своим чередом, и молодые люди продолжали встречаться. Всё бы хорошо, если бы не тысячеголосый соловей, которого старый еврей давно прикормил. Маленькая птаха отвыкла от хозяина за время его отсутствия и подружилась с Масруром, да так, что стала совсем ручной, зато мужу Марьям не позволяла даже приблизиться.
Старый муж вечно подозревал свою молодую жену в неверности, а вскоре понял, что не напрасно.
Понаблюдав за влюблёнными, он пришёл к выводу, что разлучить их будет совсем непросто. Вот и задумал он отправиться с женой в далёкие земли, где молодой соперник не сможет их найти. Втайне от Марьям старик продал все свои товары, снарядил караван и однажды утром, посадив жену и её служанку Хубубу на верблюда, отправился в путь.
Проходили дни, недели и месяцы, а они всё переезжали с места на место — старику всё время казалось, что никакими расстояниями не остудить пыл влюблённых. При первой же возможности Марьям написала Масруру письмо и отправила со встречным караваном в надежде получить весточку от возлюбленного.
Прознав об этом, муж приказал заковать Марьям и её служанку в кандалы, а вместо богатых одежд облачить в грязные лохмотья. Бедняжек окуривали серой, чтобы выглядели как презренные рабыни. Но и этого старику показалось мало: отправился он к кузнецу и велел выковать несколько замков — якобы для сундуков с деньгами.
Только вот кузнец, несмотря на все ухищрения, разглядел красоту Марьям и, улучив минутку, спросил:
— Скажи, что тебя заставляет подчиняться этому уродливому старику?
— Ты первый, кто не остался равнодушен к позору моей жизни, — ответила Марьям. — И пусть твоя власть невелика, ты можешь изменить мою судьбу.
— Доверься мне, госпожа: ведь и у простого кузнеца имеются влиятельные знакомые, которые не откажутся помочь.
— Когда-то мой отец ссудил этому старику деньги для расширения торговли, но вскоре умер. Я осталась его единственной наследницей и стала искать должника. Мне помогала служанка Хубуба, и мы его нашли. Но только он не взял долг, а принялся просить меня выйти за него замуж и принять его веру. Я отказалась, и тогда он впал в ярость, разорвал соглашение с моим отцом и объявил нас обеих своими рабынями. Вот для чего тебе заказаны оковы.
Потрясённый кузнец поверил Марьям. Передав замки старику, чтобы не вызвать подозрений, поспешил он в городской суд, где и рассказал всё, о чём узнал у Марьям.
Судья, решив как можно скорее восстановить справедливость, назначил разбирательства по этому делу на следующий день.
Старый торговец тем временем пировал с друзьями, и Марьям смогла наконец переодеться в красивое платье. Надушившись мускусом, Марьям вместе с кузнецом поспешила в суд, где сумела очаровать судью и трёх заседателей, наобещав каждому с три короба. Ясно, какое решение вынес суд.
Помощники судьи основательно поколотили ничего не подозревавшего старика и силой поволокли выслушать приговор. Суд постановил старика четвертовать, если не предоставит жене свободу в вероисповедании и правах, а также не вернёт собственность, принадлежавшую её отцу. Старый торговец с радостью готов был отдать что угодно лишь бы спасти шкуру.
Марьям, забрав всё самое ценное, торопливо покинула город вместе с Хубубой, в то время как судейские, потеряв рассудок от красоты обманщицы, бродили по улицам и убеждали друг друга, что не смогут жить без неё — так глубоки были раны в их душах.
Путь домой оказался неблизким, Марьям и Хубуба очень устали и решили передохнуть в монастыре, где жили сорок монахов. Стоило послушникам увидеть Марьям, как все наставления о необходимости воздержания от плотских желаний вылетели у них из головы. Каждый мечтал лишь об одном: поцеловать девушку. Немного отдохнув, гости покинули обитель, и это стало для монахов настоящим ударом. Они бродили по монастырю, словно во сне, мечтая о земной любви вместо духовной.
А Марьям и Хубуба пришли наконец в родной город. Масрур не мог поверить своим глазам, увидев возлюбленную не только живой и здоровой, но даже ещё прекраснее. От горя и тоски юноша готов был уже расстаться с жизнью, но возвращение Марьям вернуло его к жизни. Благодаря благосклонности судьбы Масрур понял, что его жизнь в руках одного истинного Бога, который привёл их к счастью.
Масрур принял мусульманскую веру, они с Марьям подготовили свадебное соглашение и вскоре отпраздновали свадьбу, однако судьба приготовила им новое испытание.
Однажды Хубуба встретила на улице старого торговца: он тоже возвращался домой, предвкушая, как поквитается с неверной обманщицей, — и давай рыдать:
— Господин, напрасно ты надеешься увидеть жену: тебя не было так долго, что от горя её сердце не выдержало и несколько дней назад она умерла. Сходи на кладбище. Если хочешь, я покажу тебе её могилу.
Поначалу старик не поверил служанке, однако, подумав, всё же пошёл на кладбище. Там Хубуба указала ему на свежую могилу и зарыдала пуще прежнего. Это развеяло оставшиеся сомнения, и старик заплакал — ведь он по-настоящему любил Марьям. Сердце его не выдержало, и тут же у могилы он испустил дух, так и не испытав мук совести за то, как обращался с женой. Марьям и Масрур наконец стали свободными: больше их счастью ничего не угрожало.
Иллюстратор Хедвика Вилгусова.