person
Подпишись на наш Telegram!
A- A+
close settings

Любовь к портрету — арабская сказка

 14 мин.

Сказка про ювелира, влюбившегося в девушку на портрете и отправившегося на её поиски в Индию...

Жил-был золотых дел мастер, в искусности которому не было равных: он ковал, спрессовывал и лил разное золото, а из него делал чудесные вещи: обручаль­ные кольца, всевозможные браслеты, цепочки, заколки, ожерелья и серьги. А ещё он создавал статуэтки, кубки, чаши и множество других красивых вещей, в которые вставлял драгоценные камни и жемчуг, а его клиентами были самые богатые люди страны, государственные мужи и визири, и в его лавке всегда толкались покупатели.

Мастерство принесло ювелиру славу и богатство, что давало возможность не только вкусно есть и сладко пить, но и пользоваться вниманием самых красивых женщин.

Однажды пришёл он к другу, который жил в городе, чтобы выпить по чарке вина и провести время в приятной беседе. И вот едва он вошёл в дом, как увидел портрет незнакомой девушки, висевший на стене. От её красоты у ювелира аж дыхание перехватило. Чем больше смотрел он на портрет, тем восхитительнее казалась незна­комка, а под конец вечера сердце его уже вовсю пылало от любви.

Скрывая свою страсть, ювелир стал всё чаще приходить к другу, чтобы увидеть лицо возлюбленной, но от этого ему становилось только хуже, и вскоре ювелир заболел от тоски.

Друг пришёл проведать его и, узнав наконец причину болезни, удивился и начал бранить приятеля:

— Мне кажется, ты лишился ума, если готов умереть из-за портрета. В конце концов это всего лишь холст, кото­рый не причинит боли и не сделает добра, не выслушает и не ответит, не примет и не отвергнет. Возможно, девушка на картине — плод воображения художника, не более…

— Не могу согласиться с тобой: она как живая, из плоти и крови, — перебил его несчастный влюблён­ный. — И если это так, то мне остаётся только молиться, чтобы Всевышний позволил мне дожить до того времени, когда я смогу её увидеть.

Решение во что бы то ни стало найти незнакомку вселило в ювелира надежду и помогло выздороветь. Сна­чала следовало отыскать художника, который увекове­чил девушку на картине, и юноша отправился в другой город, где тот жил, потратив на путешествие несколько недель. То, что поведал живописец, обнадёжило ювелира:

— Это рабыня визиря из далёкого Кашмира. Я напи­сал её портрет во время одного из своих путешествий.

Ювелир купил быструю и выносливую лошадь и собрался в длительное путешествие из родного города в Персии в индийский Кашмир на поиски своей судьбы.

В пути ему несколько раз пришлось менять лошадей и преодолевать многочисленные препятствия, но наконец прибыл он в город, где, как утверждал художник, жила прекрасная рабыня.

Остановившись на постоялом дворе, он принялся за поиски незнакомки и первым делом поспешил на базар к пекарю, который, как говорили, знал всех и вся. Войдя в пекарню и поприветствовав хозяина, ювелир попросил рассказать о местном правителе.

— Наш царь — человек добрый и в высшей степени справедливый, поэтому неудивительно, что его уважают не только подданные, но и иноземцы издалека, — начал пекарь. — Повелитель даёт советы своим министрам, и те всегда поступают по справедливости.

— А есть ли что-то — или кто-то, — что вызывает его неприязнь? — поинтересовался ювелир.

— Наш правитель не приемлет колдовство. Стоит ему услышать о ведьме или колдуне, как он приказывает схватить их и бросить в глубокую яму за городом, чтобы изгнать злых духов.

Многое разузнал ювелир о местных обычаях и между делом выяснил, у кого из царских визирей живёт пре­красная рабыня, что тот собой представляет. В голове его уже сложился план, и он занялся подготовкой к его выполнению.

Ночью, прихватив лестницу, ювелир отправился ко дворцу визиря. Сама природа, казалось, взялась помогать влюблённому: над горо­дом бушевала гроза и дождь лил как из ведра. Никем не замеченным он перебрался по лестнице через стену и оказался во дворе, оттуда ему не составило труда найти дорогу в комнаты, где жили рабыни. Все, как обычно, спали на диванах, кроме одной: та возлежала на роскошным ложе под балдахином, а у её ног и изголовья горели восковые свечи, в свете которых ювелир увидел лицо той самой девушки с портрета — прекрасное, как полная луна. В аро­мате амбры рабыня лежала под покрывалом, заткан­ным золотыми нитями, а рядом с ней стояла шка­тулка с драгоценностями.

Ювелир готов был осыпать красавицу поцелуями, однако не поддался искушению, а сорвав с девушки покрывало, быстрым движением полоснул по её юбкам острым ножом. Рабыня тотчас проснулась, решив, что во дворец забра­лись воры, но ювелир не дал ей закричать. Приставив нож к горлу, юноша позволил ей прошептать:

— Возьми что хочешь, только не убивай: это не прине­сёт тебе счастья. Обещаю, что не скажу о тебе ни слова.

Схватив шкатулку с драгоценностями, незваный гость тем же путём, незамеченный, покинул дворец визиря.

На следующее утро ювелир первым делом, захватив шкатулку, отправился к правителю города и, поцеловав мраморный пол у его ног в знак почтения, произнёс:

— Приветствую тебя, о повелитель! Я золотых дел мастер и прибыл сюда из Хорасана. Молва о твоей доброте и справедливости разлетелась по свету, и решил я попытать счастья в этом городе.

Выслушав его, царь, довольный, улыбнулся и спросил:

— Ты прибыл в город с утра пораньше, чтобы пора­довать меня приятными словами?

— Не совсем так, мой повелитель. Я приехал вчера вечером, но все городские ворота к этому времени уже были закрыты, и мне пришлось провести ночь в придо­рожной траве. Когда взошла луна, похожая на рыбий глаз, и я уже было задремал, передо мной возникли три странные женщины.

— И что же? — заинтересовался царь.

— А то, что одна прилетела на кувшине, вторая — на кочерге, а третья — на спине чёрной ведьмы. Я счёл за лучшее никак не выказывать своё присутствие.

— Их следует немедленно разыскать! — в гневе вос­кликнул царь.

Ювелир же как ни в чём не бывало продолжал:

— Но это, разумеется ещё не всё. Одна из ведьм всё же заметила меня и, подойдя поближе, хлестнула веткой. Не стерпев, я вскочил с земли и полоснул её сзади ножом. Они тут же улетели, но та, которая меня ударила, обронила вот эту шкатулку. — И ювелир про­тянул царю драгоценности, принадлежавшие его возлю­бленной. — Украшения очень красивые, но мне они не нужны, так что возьми их в дар в знак уважения.

Ювелир вложил шкатулку в руку царя, поцеловал пол перед ним и покинул дворец.

Царь принялся рассматривать украшения и заметил среди них ожерелье, которое сам недавно подарил сво­ему главному визирю. Немедленно приказал он привести девушку, которой подарил это ожерелье.

Царю привели рабыню и принесли её одежду, на кото­рой был виден большой разрез сзади, чуть ниже талии.

— В яму эту грязную ведьму! — приказал он гневно.

Напрасно несчастная умоляла пощадить и уверяла, что никак не связана с нечистой силой, напрасно лила горькие слёзы: стражники и привратники схватили её и, несмотря на сопротивление, отвели за город, где и бросили в страшную яму.

Узнав обо всём от пекаря на базаре, ювелир обрадо­вался, что всё сложилось именно так, как он задумал. Ночью, прихватив золотые динары, он отправился к яме и, слово за слово, разговорился со стражником, охра­нявшим девушку. Из ямы до них доносились горькие рыдания пленницы, и ювелир решился:

— Мне кажется, ты настоящий мужчина и умеешь дер­жать язык за зубами. Если поможешь мне, получишь тысячу динаров.

— Тысячу динаров, уважаемый господин? — восклик­нул стражник, вытаращив глаза. — Я буду нем как могила и сделаю всё, о чём попросишь!

Ювелир поведал стражнику всю историю, начиная с момента, когда увидел портрет на стене в доме друга. Ночь была уже на исходе, когда он, закончив рассказ, вручил стражнику кошелёк с динарами, как и обе­щал, и заметил на прощание:

— Теперь ты знаешь мой секрет. С этими дина­рами ты приобретёшь больше, чем если бы сторожил эту яму. Монеты принесут тебе счастье и оправдают нас обоих перед Всевышним.

Затем они вытащили девушку из страшной ямы, и она с первого взгляда влюбилась в ювелира. Вскочив на заранее приведённую лошадь, они спешно покинули индийскую землю и направились в Персию Прибыв наконец домой, ювелир устроил грандиозный свадебный пир и лишь спустя несколько недель поведал прекрасной жене всю правду о случившемся в Кашмире.

Стражник с тех пор тоже зажил припеваючи. Как и обещал, он держал рот на замке до конца жизни. Судьба была к нему благосклонна: он умножил деньги, которые дал ему ювелир, и стал уважаемым гражданином города Кашмира.

Иллюстратор Хедвика Вилгусова.

0
194
нравится 9
огонь 5
смешно 5
грустно 2
не нравится 2
скучно 1
Добавлено на полку
Удалено с полки
Достигнут лимит

Оценка: 4.8 / 5. Количество оценок: 6

Пока нет оценок

Помогите сделать материалы на сайте лучше для пользователя!

Напишите причину низкой оценки.

Книга в разделах:

сказки главная
Отзывы (0)
Комментарии (0)
Отзывов нет.
Комментариев нет.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Наиболее содержательные комментарии мы помещаем в раздел «Отзывы»
Обязательные поля помечены *