Поначалу чувства у меня были смешанные. Книга стоит немалых денег, и я покупала ее "несмотря" и "вопреки". Огромная увесистая книга приятно легла в руки и заколдовала меня иллюстрациями великого Скотта Густафсона.
Я не знаю, есть ли иллюстрации приятнее моему глазу.
Но потом, когда пелена спала, меня начало раздражать использование латинских букв вместо кириллических, разрядка, а в некоторых, пусть и редких случаях, и перевод ради перевода":
"На спине прекрасного
Белого гуся
С ней спешат за сказками
Верные друзья"
или
"Жил-был в кране паучок,
Беззаботно жил он,
Но однажды кран потек —
Паучишку смыло."
А потом случилось второе чудо!
Алиса начала зачитывать наизусть стихи из этой книжки. Не из какой-нибудь, а именно из этой. Началось все с этого стихотворения:
И пошло-поехало:
Я уверена, эти стихи были выбраны ей не просто так. Мы ведь очень много читаем. Просто эти иллюстрации что-то в ней зацепили. И черт с ним, со шрифтом))
Когда Алиса чуть подрастет, я сделаю совершенно кощунственную вещь: я распотрошу книгу на странички, и оформлю иллюстрациями детскую!